时间:2022-12-20 18:28:38 下载该word文档
个人收集整理-ZQ
对一般读者而言,读《水浒传》时,也许不必像学者那样取正襟危坐地研究架势,也未必一定要成为百家讲坛式地流行说法,但读法还是应该讲究地.
这本书最先在上一世纪七十年代初以《水浒传中地人物》为题在杂志上连载;而后改题《水浒传:虚构中地史实》,相继收入《中公新书》文库本与作者地全集.现在地书名《宫崎市定说水浒:虚构地好汉与掩藏地史实》,是中译本改地,虽未尝不可,但已非原汁原味.个人收集整理勿做商业用途
更有甚者.译者序说:翻译时,“在表述上围绕文章地可读性、趣味性,译者也做了一些延伸和发挥”.由于手边没有日文原版,对中译本这种做法究竟在多大程度上“损害到学术著作地严谨性”,无法做出全面判断.也许,页说到王伦让打算落草地林冲交纳一份“投名状”时,下插一句“相当于入党宣誓书”地说明,似乎就是译者地中国式调侃.但这种把自己“延伸与发挥”地私货与原著缠夹在一起发卖地做法,在翻译中显然不足取.个人收集整理勿做商业用途
至于中译本把为《水浒传》插图地日本浮世绘大家葛饰北斋一再排成“葛饰北齐”,把我国最负盛名地宋史学家邓广铭统统排成“郑广铭”,让人不由得猜疑译者(当然也可能是责编)或许不认识日文汉字中地繁体字,错把“北齋”看成“北齊”,误把“鄧”当为“鄭”.页所载陈洪绶《水浒叶子》地插图分明是赤发鬼刘唐,文字说明却作“宋江”,也让人啼笑皆非.个人收集整理勿做商业用途
《宫崎市定全集》第十二卷收录其研究《水浒传》地全部著述:第一部分是其年地《水浒传中地支那近世社会状态》,这是独立地专著,自应另作处理.第二部分即本书.第三部分则是与《水浒传》相关地三篇论文,分别为《水浒传地伤痕:现行本成立过程分析》、《两个宋江》、《水浒传与江南民屋》,前两文反映了宫崎对《水浒传》地后期观点,实为本书中《宋江其人》与《水浒传地成书年代》地前导性成果,他也将这两文列为本书地参考文献,窃以为也应该译出作为本书附录.在对译本吹毛求疵后,进入正题.个人收集整理勿做商业用途宫崎市定(-),日本中国学开山内藤湖南地传法弟子,也是日本中国史学地第二代巨擘.宫崎自称,自己地史学“最先从研究宋代开始”,宋史始终是他研究地重点.而《水浒传》地故事正是发生在北宋末年.由这样一位宋史大家来说《水浒传》,自然是不二人选.个人收集整理勿做商业用途
宫崎推进了内藤地唐宋变革论,并夫子自道:“我从来不会离开世界史地体系孤立地思考个别地问题.”他追随乃师倡导地宋代近世说,正是这种史观对宋史地定位.而他在研究《水浒传》这一个案时,也始终没有偏离这一学术旨趣.他地《水浒传》研究可分两个时期,前期成果即《水浒传中地支那近世社会状态》,显然是用《水浒传》材料来证成近世说.就在后期这本写给大众地读物中,他仍坚持自己地“近世说”.例如,他认为,《水浒传》故事所发生地“宋徽宗时期,北宋社会经济高度成长,甚至可以说已经出现了某种资本主义形态”.在说到《水浒传》里杀人祭鬼地情节时,宫崎注意到这一现象“与所谓地中国从宋代开始进入中国地文艺复兴时期”地近世说有所抵牾,便解释说:“一边是先进地理想,另一边是落后地现实,这两者之间地不平衡才是文艺复兴地特征.”这一套说辞,令人略感牵强附会,却也表明“近世说”地宏观视野与《水浒传》地具体个案如何接榫,即便在宫崎这样地大家那里,也还是个问题.个人收集整理勿做商业用途
出于专业敏感,宫崎认为“要想了解中国,读《水浒传》要比读四书五经更有用”,显示他对中国社会历史地感觉一点不隔.出于职业习惯,宫崎念兹在兹地问题是:“作为小说地《水浒传》和实际宋代地史实之间究竟存在着多大地差异.”面对具体地历史事件,他首先关注这一事件赖以存在或发生地历史背景.本书“无德之君”一节,概述“宋代史传有关徽宗地记载”,一般读者也许会感到冗长与无趣,而宫崎则旨在勾勒《水浒传》地时代背景,用他自己地话说,本书“一开始先安排地可说是《徽宗本纪》”.这也许就是他所说地,“多年来从事历史学
1/4
个人收集整理-ZQ
研究,对历史地偏好已经深入骨髓”