聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 虞翻传(薛菁华)

虞翻传(薛菁华)

时间:    下载该word文档
虞翻传
虞翻字仲翔,会稽馀姚人也。翻少好学,有高气。孙策命为功曹,待以交友之礼,身诣翻第。策好驰骋游猎,翻谏曰:“明府用乌集之众,驱散附之士,皆得其死力,虽汉高帝不及也。至于轻出微行,从官不暇严,吏卒常苦之,夫君人者不重则不威,故白龙鱼服,困于豫且,白蛇自放,刘季害之,愿少留意。”策曰:“君言是也。然时有所思,端坐悒悒,是以行耳。
„„孙权以为骑都尉。翻数犯颜谏争,权不能悦,又性不协俗,多见谤毁,坐徙丹杨泾县。吕蒙图取关羽,称疾还建业,以翻兼知医术,请以自随,亦欲因此令翻得释也。后蒙举军西上,南郡太守麋芳开城出降。

蒙未据郡城而作乐沙上,翻谓蒙曰:“今区区一心者麋将军也,城中之人岂可尽信,何不急入城持其管籥乎?”蒙即从之。时城中有伏计,赖翻谋不行。
魏将于禁为羽所获,系在城中,权至释之,请与相见。他日,权乘马出,引禁并行,翻呵禁曰:“尔降虏,何敢与吾君齐马首乎!”欲抗鞭击禁,权呵止之。后权于楼船会群臣饮,禁闻乐流涕,翻又曰:“汝欲以伪求免邪?”权怅然不平。
翻尝乘船行,与麋芳相逢,芳船上人多欲令翻自避,先驱曰:“避将军船!”翻厉声曰:“失忠与信,何以事君?倾人二城,而称将军,可乎?”芳阖户不应而遽避之。后翻乘车行,又经芳营门,吏闭门,车不得过。翻复怒曰:“当闭反开,当开反闭,岂得事宜邪?”芳闻之,有惭色。
翻性疏直,数有酒失。权与张昭论及神仙翻指昭曰彼皆死人而语神仙世岂有仙人邪权积怒非一遂徙翻交州虽处罪放而讲学不倦门徒常数百人。又为《老子》《论语》《国语》训注,皆传于世。评曰:“虞翻古之狂直,固难免乎末世,然权不能容,非旷宇也。
(选自《三国志·吴书卷十二》,有删改
【注】①豫且:春秋时宋国渔人。其传说在汉代刘向的《说苑•正谏》记载:“昔白龙下清泠之渊,化为鱼,渔者豫且射中其目。”②管籥(yuè):此处比喻事情的关键。1、下列加点字理解有误的一项是(3分)A、身诣翻第诣:造访,拜访B、亦欲因此令翻得释释:释放C、赖翻谋不行赖:依靠,依赖D、欲抗鞭击禁抗:举起

2、下列加点字意义和用法相同的一项是(3分)A、故白龙鱼服,困于豫且后权于楼船会群臣饮B、孙权以为骑都尉翻兼知医术C、蒙未据郡城而作乐沙上倾人二城,而称将军
D、孙策命为功曹又为《老子》《论语》《国语》训注

3、下列句子编为四组,全都表明虞翻“性疏直”的一组是(3分)①翻谓蒙曰:“今区区一心者麋将军也,城中之人岂可尽信,何不急入城持其管籥乎?”②翻呵禁曰:“尔降虏,何敢与吾君齐马首乎!”欲抗鞭击禁。③翻厉声曰:“失忠与信,何以事君?倾人二城,而称将军,可乎?”④权与张昭论及神仙,翻指昭曰:“彼皆死人,而语神仙,世岂有仙人邪!⑤又为《老子》《论语》《国语》训注,皆传于世。A、①④⑤B、②③⑤C、①②④D、②③④


4、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A、虞翻有不凡的才气和高妙的秉性,孙策对他甚是赏识器重,并能以礼相待。
B、孙策喜欢驰骋游猎,虞翻认为君主这样会失去威信,并利用典故进行劝谏,孙策对他的话表示赞同。C、虞翻乘船与麋芳相遇,麋芳的部下凭借人多势众,要虞翻让道,虞翻怒斥麋芳,麋芳闭门不回答,马上给虞翻让道。
D、尽管虞翻为吴国竭尽全力,但因生性率直,最后还是被发配到交州,从此远离仕途,研究学问,终其一生。
5、用“/”给文中画曲线部分断句(4分)

6、翻译:
1)又性不协俗,多见谤毁,坐徙丹杨泾县。
2)虞翻古之狂直,固难免乎末世,然权不能容,非旷宇也。
【参考答案】
1、答案:B、释:解脱。
2、答案:CC、均为连词,却;A、介词,被/介词,在;B、介词,把/介词,因为;D、动词,做、担任/介词,给)3、答案:D(①句说的是虞翻为吕蒙献计,体现他的深谋远虑;⑤句表现的是虞翻被贬后不消沉,钻研学问;其余均表现虞翻“性疏直”4、答案:D项。(文中未谈及虞翻“为吴国竭尽全力”,也没有提及虞翻被贬后就“远离仕途”
5、权与张昭论及神仙/翻指昭曰/彼皆死人/而语神仙/世岂有仙人邪/权积怒非一/遂徙翻交州/虽处罪放/而讲学不倦/门徒常数百人。(每错断、漏断2处扣1分)61(虞翻)秉性又不与世俗苟合,多次被诽谤陷害,(终于)因罪被流放到丹阳泾县。
(协:符合,苟合,1分;坐:因„„获罪,1分;被动句1分。
2)虞翻有古代狂放耿直之士的风骨,本来就难以在乱世逃脱灾祸,但孙权不能容纳他,算不上是心胸开阔的人。(固:本来,1分;旷宇:心胸开阔,1分;句意1分。
【参考翻译】
虞翻,字仲翔,会稽郡余姚人。虞翻小时爱好学习,有不凡的才气和高妙的秉性。(后来)孙策任命他为功曹,用对待朋友的礼节对待他,亲自到他家中拜访。
孙策喜欢骑马狩猎。虞翻劝谏说:“您动用乌合之众,驱使那些散乱归服的士人,(使他们)都拼死效力,即使是汉高祖也不如您。至于轻易地便装出行,随从官员就来不及戒严,官兵们经常为这事烦恼。再说,统治人的人不庄重严肃就没有威势,所以白龙化为鱼,就会被豫且困住,白蛇放纵自己,就被刘季杀死,希望您稍加注意。”孙策说:“您的话是对的。但我有时思考问题,枯坐在家里感到忧闷,因此出去走走。
„„
孙权任命虞翻为骑都尉。虞翻多次冒犯孙权进行争论劝谏,孙权很不高兴。虞翻秉性又不与世俗苟同,经常被诽谤陷害,(终于)因罪被流放到丹阳泾县。吕蒙图谋打败关羽,托病回到建业,因为虞翻兼通医术,请求让他跟随自己,也是想以此使虞翻得以解脱。后来吕蒙带领大军向西进发,南郡太守麋芳打开城门出来投降。吕蒙没有进占郡治城邑,却在城外的沙滩上娱乐庆祝。虞翻对吕蒙说:“如今真心投降的只

有麋将军一人,城中的人怎么都能相信呢,为什么不迅速进取控制这座城池的要害呢?”吕蒙马上采纳了他的建议。当时城中有埋伏的阴谋,幸亏采纳了虞翻的建议,阴谋才没有得逞。
魏将于禁被关羽俘虏,关押在江陵城中,孙权入城以后释放了他,请他和自己相见。后来有一天,孙权骑马出游,带着于禁和自己并马而行,虞翻大声呵斥于禁说:“你是投降的俘虏,怎么敢和我们主公并驾齐驱呢!”说着就想举鞭抽打于禁,孙权呵斥制止了他。后来孙权在楼船上召集群臣宴饮,于禁听到音乐声流下了眼泪,虞翻又说:“你打算装模作样来求得宽赦吗?”孙权听后愤懑不平。
虞翻曾经乘船出行,和麋芳相遇,糜芳船上人多,打算让虞翻自己回避,开道的人喊道:“回避将军的船!”虞翻厉声说道:“失去了忠贞和诚信,凭什么侍奉君主(说糜芳是降将)?倾覆了人家(蜀国)两座城池,还要口称将军,有道理吗?”糜芳关上船窗不应声,并迅速避开了虞翻。后来虞翻乘车出行,又经过糜芳的军营大门,营中军官关上了营门,虞翻的车过不去。虞翻又愤怒地说:“应该门关时却打开,应该开门时却关闭,难道合乎常理吗?”糜芳听了这话,面有羞愧之色。
虞翻天性疏朗耿直,多次因酒醉而犯下过错。孙权和张昭谈论神仙,虞翻指着张昭说:“那些都是死人,而你却说是神仙,世上难道有仙人吗!”孙权对虞翻积压的怒气已不是一次了,于是把虞翻流放到交州。虽然处在获罪流放的境地,但虞翻依然讲学不倦,学生常常多达几百人。他还为《老子》《论语》《国语》作注释,都在流传于世。
评:“虞翻有古代狂放耿直之士的风骨,本来就难以在乱世逃脱灾祸,但孙权不能容纳他,算不上是心胸开阔的人”
(薛菁华)

免费下载 Word文档免费下载: 虞翻传(薛菁华)

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服