聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 一千零一夜童话故事航海家辛巴达的故事-

一千零一夜童话故事航海家辛巴达的故事-

时间:    下载该word文档
千零一夜童话故事航海家辛巴达的故事
传说,在君主大国王哈里发赫鲁纳拉德执政的时候,巴格达城 里有一个叫辛巴达的脚夫,他很穷,靠给别人搬运货物过日子。有一 天,天气非常闷热,肩上沉重的担子累得他汗流泱背、气喘吁吁。当 他一步一颤地挑着担子经过一家富商门前的时,实在走不动了,只好 放下担子,坐在门前宽敞、干净的石阶上休息片刻。
辛巴达刚坐下,就嗅到屋里散发出芬芳一香味,听到一阵阵悦耳 优美的丝竹管弦声和婉转悠扬的歌声。他再侧耳细听,听见那美丽的 音乐声中,分别有金丝雀、夜莺、山鸟、斑鸠、鹅古鸟的鸣唱声。这么 美妙的音乐,使他心旌摇动、兴奋不已。他情不自禁地悄悄走到门前, 伸长脖子好奇地向里而张望,映入他眼帘的是一座非常豪华、气派的 庭园,富丽堂皇,仆婢成群,气势宏伟,俨然似皇帝的宫殿。一阵微 风又送来美味佳肴的浓香气味,更使他陶醉,忍不住馋涎欲滴。他抬 起头凝望天空,情不自禁地喃喃叹道:
主啊!你是创造宇宙的神灵,给人衣食的主宰,你愿意给谁, 谁就丰衣足食。我的主啊!求你宽恕我的罪过,接受我忏悔吧!你是 万能的、至高无上的、无人能比的圣贤。我多么敬一爱一你,赞美你! 你愿意谁富贵,他便富贵;你愿意谁贫穷,他便贫穷;你愿意谁高尚, 他就高尚;你愿意谁卑贱,他就卑贱。你是唯一的主宰,你多么伟大! 多么权威!你的臣民中,你喜欢谁,谁就能尽情享受恩赐,就像这所 房子的主人,穿绫罗绸缎,吃山珍海味,享尽人间的荣华富贵。总之, 你是人们的命运之神,他们中有的人一生奔波贫困,有的人终身舒
适清闲,有的人常常享受、时时幸运,有
的人像我一样,终日劳碌、 卑贱。
接着他又凄然、悲哀地吟唱道: 可怜的人有多少呀? 何以立足,寄人篱下。 我,可怜的一员, 疲惫、卖力, 生活的苦难, 肩上的重担, 有增无减。
我何曾像别人那样幸福? 何曾享乐? 同是一样的人, 一样的体,
可,鸿沟是如此巨大, ,! 我盼望, 公正的法官, 请你判决。
脚夫辛巴达吟罢,挑一起担子,正要走,突然屋里出来一个容貌
清秀、体态端庄、衣着华丽的年轻仆人,对他说:我们主人有话对

你说,随我进来吧。
脚夫犹豫片刻,放下担子,随仆人进去了。
只见这座房子巍峨堂皇、华丽无比,屋内充满欢乐、庄严和和谐 和气氛。席上座着的,好像都是些达官显贵,席间摆满各种各样的奇 珍异果、醇香美酒和山珍海味,各种花卉扑鼻的馨香,与各种食品的 美味混合在一起,令人陶醉,乐师艺人手持乐器,纵一情地吹拉弹唱。 坐在首席的是一位鹤发童颜的老人,一看便知是个养尊处优的享 人。
脚夫辛巴达眼看这种情景,惊得目瞪口呆,暗想:向安拉发誓, 这一定是一座乐园,要不就是帝王的宫殿。‘'他照规矩问候、祝福他 们,并跪下去吻了地而,然后谦逊地低头站在一旁。
主人请他坐在自己身边,亲切地和他谈话,盛情款待他。辛巴达 酒足饭饱之后,又赞美了安拉一番,站起来洗了手,恭敬地谢了主人。
主人说:我们欢迎你,愿你万事顺心,吉祥如意。你叫什么名 字?是干什么的?" 我名叫辛巴达,是搬运工。
主人听了,微笑着说:我们两人正好同名同姓,我叫航海家辛 巴达。刚才你在门前诵的那首诗,请你给我重吟一遍。’‘
脚夫辛巴达听后惴惴不安,惭愧不已,于是虔诚地答道:向安 拉起誓,因为我一时疲惫不堪,才髭谄几句,求主人宽恕我吧。
我己将你视为我的兄弟了,不必害羞,尽情吟唱吧。我对你在
门前吟的那首诗
非常感兴趣。’‘
脚夫辛巴达只好遵命,把他的感叹诗重吟一遍。主人听了,深受 感动,对他说: 兄弟,你有所不知,我曾有过一段传奇式的生活经历,我将对 你讲述我是怎样获得今天这个地位和享受这种幸福生活的。我曾经七 次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艰难险阻,都是惊心动魄、 令人难以想像的。总之,我生活中发生的一切都是命中注定的,谁也 无法逃避命运的安排。
第一次航海旅行
我的父亲原是个生意人,他非常富有,生意兴隆,家财万贯,加 之乐善好施,在我们家乡是数一数二的富商和慈善家。我年纪很小时, 父亲不幸故去,给我留下了一大笔遗产。等我长大成一人后,我开始 自己管理这些财产,我以为这些家产够我一辈子享用了,因此,无所 顾忌地过着衣来伸手、饭来张口的奢侈生活。我挥霍无度、不务正业, 沉醉在享乐生活中。然而,由于坐吃山空,生活景况一天不如一天。 当我发现自己是那样的糊涂、愚蠢时,钱财己挥霍殆尽,剩下的只是 孑然一身,两手空空。
我忧愁苦闷,陷入了绝境。
这时候,我忽然想起父亲告诉过我的圣人苏里曼的遗训:H 比生日好,活狗比死狮好,坟墓比贫困好。于是我强打起一精一神, 把身边仅存的家具、衣物、财产全部变卖,换得三千金币,用它们当 路费,决定出门作长途旅行,到远方去碰碰运气,找些生意做做。

主意己定,收拾准备妥当,我便和几个商人结伴,决定从海上出 发。我们先到巴士拉,再由巴士拉乘船出海。我们在海中航行了几天 几夜,经过了许多岛屿,每到一个地方,我们都做买卖,有时是以物 易物,海上生活倒也快乐有趣。
一天,我们路过一个小岛,岛上景色非常美丽,船长吩咐靠岸休 息。于是,抛锚停泊,旅客们都纷纷跳下船,登上岛去。他们有的架 锅烧火煮饭,有的欣赏岛上的风景,怡然自得地玩乐起来。正当他们 吃喝、玩耍、流连忘返的时候,船长忽然高声喊道:
旅客们,你们赶快上船来。想要活命的,赶快扔掉你们手中的 东西,立刻回到船上来吧。难道你们还 看不出来吗?这不是什么岛, 而是漂在水上的一条巨大的鱼!因为它在这儿呆的日子久了,身上满 沙土,长出一水草,看起来就像岛屿的样子。你们在它身上生火煮饭, 它感到热气,己经动起来了。难道你们还 不明白吗?它一沉下海底, 你们全部会送命的。快!扔掉东西,上船来吧!
大伙听了船长的呼唤,都争先恐后地扔掉东西,急急忙忙向船奔 去。可是那条大鱼已经摇动起来,接着迅速沉了下去。没来得及登船 的人全都淹没在海里,只有少数几人逃脱劫难。
我也未能幸免,随着那小岛珂曼慢沉到海底。
正当危在旦夕、快要淹死的时候,幸蒙安拉保佑,我发现旁边漂 着一个旅客扔掉的大木托盘。我毫不犹豫地抓住它,爬在上而,两脚 像桨一样,左右摆一动,拼命和汹涌的波涛搏斗,心想要是漂到船边, 就有救了。可是船长是个自私的小人,他不顾我们的死活,竟扬帆而
去。我望着渐渐远去的船身,绝望极了,心想这下必死无疑
了。
愿安拉保佑! 我默默地祈祷,任凭风一浪一拍打,顽强地作最 后的挣扎。 就这样,我在海上漂流了整整一昼夜。第二天,风一浪一把我推 到一个荒岛上,我拽着垂在水面上的树枝,费力爬上岸去,两脚被鱼 咬得血肉模糊,这时我己一精一疲力尽,好像马上就要死了一样,我 倒在地上,昏死过去。也不知昏迷了多久,太一陽一己经出来,刺眼 的光芒使我慢慢地苏醒过来,可是两脚又痛又肿,不能动弹,只好慢 慢爬行。
这是一个美丽的小岛,有潺一潺流淌的清泉,岛上长着许多野果。 于是我一靠野果充饥,泉水解渴,静静地休息了几天。我想等身一体 复元,行动自如后,再作打算。后来我折了根树枝当拐杖,沿着海滨 漫游,观赏岛上的绚丽风光。
一天,我正沿着海滨散步,突然发现远处有一个隐隐约约的影子, 开始还以为那是野兽,或者是海中的动物,于是挺好奇地向它走去。 走近一看,原来是一匹高的大骏马,被人拴住了。我慢慢向它靠近。 它看见我,长嘶一声,吓了我一跳。我刚想退后,不料有人从地洞里 钻了出来,大喝一声,走到我而前,问道:
喂!你是谁?从哪儿来?到这儿来干什么?
我是旅客,搭船到海外做生意的,中途遇难,我和许多人不幸 落水,幸亏我抓住一个大木盘,在海中漂流了一天一一夜,才被风一 浪一推到这儿来的。’‘
听完我的话,那人伸手拉着我,对我说:跟我来。
于是我跟着他走到地窖里,进了一个大厅,坐下后,他拿东西给
我吃。我正饿
得要死,于是狼吞虎咽,饱餐了一顿。吃完后,他打听 我的身世、经历,我便把自己的遭遇从头到尾,详细地叙述了一遍。 他听后感觉非常惊奇。
我对他说:向安拉起誓,我把我的一切都告诉你了,现在希望 你能告诉我,你是谁?为什么住在地洞里,你把那匹马拴在海滨是什 么意思?" 我们是专门替国王迈赫培养种马的人,都分散居住在岛上。每 当月圆的时候,我们就要选择高大、健壮的一牝一马,把它拴在海滨, 海马闻到一牝一马的气味,就会跑岀来引一诱一牝一马,并要把它带 到海里去,可是一牝一马被拴牢,逃跑不掉,只好发出无奈的长嘶, 踢打一阵,然后它们开始一交一配。我们听到后,过一会儿跑出去, 大吼一声,把海马吓跑,从此一牝一马受孕,生出杂一交一小马。这 种杂一交一马的形体健壮可一爱一,价格不菲,每匹就值一库银子。 现在正是海马登陆的时候了。若安拉愿意,我带你去见国王迈赫,让 你参观我们的国家。这里渺无人烟,幸亏遇到我们,否则你一定会孤 单、寂寞,甚至丢一了命还 没人知道。我们能在这儿邂逅,这是你 命不该绝,安拉可保佑你安全回到家乡去。
我衷心地感谢他,为他祝福。
我们正说着话的时候,有匹海马来到岸上,跳到一牝一马面前, 长嘶一声,要把它带走,它们开始踢打惊叫起来。养马人应声拿起宝 剑、铁盾,跑出地窖,大声呼唤他的伙伴:
海马登陆了,大家快出来吧。
他边喊边敲铁盾,于是许多人从四面八方跑了出来,手拿武器, 喊声不绝,硬是把健壮硕一大的海马吓跑了。

不一会,那些养马人每人牵着一匹骏马,来到我们而前。他们见 了我,便询问我的来历。我便把自己在海上的遭遇又叙述了一番,他 们听了都很同情我。于是,我被邀请和他们坐在一块儿吃饭,吃完饭 后他们骑马动身,我骑一匹马跟着他们,从郊外来到城里去,来到王 宫。
他们先向国王迈赫禀报,得到国王许可,这才带我进宫。
我拜见了国王,非常虔诚地向他祝福、致敬,他对我表示欢迎。 彼此寒暄后,他问起我的情况,我又把自己的经历、见闻,复述了一 遍。他听了很惊奇,说道:孩子!向安拉起誓,你己经平安无了。 你福星高照,否则厄运难逃,蒙安拉赏赐,让你转危为安。’‘
国王非常器重我,热情款待、安慰我,并留我在宫中任职。于是, 我做了管理港口的工作,负责登记过往船只。
我从那时起就留在宫中,勤勤恳恳、兢兢业业地工作,深得国王 的恩一宠一,国王让我随他参与国事,替老百姓谋福利。我留在那儿, 生活了很长一段时间。不过,每当我到海滨,就会向商人和航海的人 打听巴格达的方位,总希望有人到巴格达,这样我就可以和他同路回 家乡了,可是我始终没能如愿,心里闷闷不乐。
有一天,我进宫拜见国王,在宫中遇到一伙儿卬度人,就和他们 打招呼,他们热情地和我谈话,问起我的国籍。
听说他们来自不同的民族,有的属于善良的沙喀尔民族,他们一 性一格朴实敦厚,不虐一待别人;有的属波罗门民族,他们不喝酒, 生活富裕,个个都很漂亮,极富人情味儿,善于饲养家畜。从他们口
中知道,在卬度共有七十二个民族,我听了十
分惊奇。
国王迈赫的管辖区内,有个叫科彼鲁的小岛,岛上热闹非凡,一 天到晚都可以听到锣鼓声。当地人和旅行家告诉我,岛上的居民全都 一精一明、剽悍、强壮。在那个小岛上,我看见过二十丈的大鱼,还 看见过猫头鹰鱼,此外还有许多光怪离奇的东西,要一一道来,话 就长啦。
我还是照样拄着拐杖,在海滨漫游。
一天,我发现一只大船向港口使来,船上旅客很多。船靠岸后, 船长叫水手搬出货物,一交一给我登记。我问船长:
船上还有其它货物吗?
是的,先生,船里还 存着一部分货物,不过它的主人己在海上 遇难,他的货物由我们代为保管。我们打算把这些货物卖掉,换了钱 带回巴格达去,一交一给他的家属。" 货物主人的名字叫什么?" 他叫航海家辛巴达,已经淹死了。" 听了船长这番话,我仔细端详他,立刻认出他就是我们遇难那只 船的船长。我抑制不住内心的激动,失声大喊起来:船长!我就是 你所说的那些货物的主人呀!我就是你说的那个航海家辛巴达啊!那 天,当大鱼动起来的时候,你大声叫我们赶快上船,但有的人上去了, 没上去的人全部落到海里,我也沉到了海里,幸亏安拉保佑,让我抓 住一个大木托盘,伏一在上面,被风一浪一推到这个岛上,才终于脱 险。后来又遇见了国王迈赫的养马人,他们带我去见国王,国王同情
我的身世、遭遇,蒙国
王恩准,派我管理港口。我尽职尽责地工作, 博得国王的信任。你船里的那些货物,它们原本都是我的财产呀!" 什么?安拉在上!照你这么说,从此世间没有忠实、信义可讲 了! 船长!听了我的话,你为什么要这么大惊小怪呢?
我认为你是听到货主淹死,才编出这么一套谎话来嵋我的。你 企图夺取货物,这是不道义的事。我们亲眼看到货主和其他许多旅客 同时落海遇难,一个也不曾脱险,你怎敢冒称是货主呢?
船长,请你耐心地听我的故事,我从不撒谎。听完后,你就不 会怀疑我了。 于是,我一五一十地对船长讲起了船从巴格达出发后在途中的经 历,包括什么地点遇难、我所有货物的种类,还有旅途中我和他之 间一交一接过的手续和关系。完后,船长和商人们才明白,我的确 讲的都是真话。于是大家笑逐颜开,祝贺我安然无恙,说:
向安拉起誓,我们做梦也没想到你会脱险,是安拉给了你第二 次生命。"他们立即把货物归还给我,所有东西完好如初,货物上都 有我的名字作标记。
我打开货箱,挑选了几种最名贵值钱的东西,作为礼物,献给国 王,并告诉他,我原来乘的那只商船来到港口,货物全都回到我的手 里,为感谢救命之恩,特将货物的一部分人作为礼物进献。国王非常 高兴,明白了我过去所说的全都是事实,因此愈发尊重我,也回赠了 我许多礼物。
我卖掉货物,赚了一大笔钱,又收购当地的一些土产,装到船上。 船快要开时,我去和国王道别,感谢他对我的厚一爱一,请他允许我 启程回乡。国王慨然应允。

于是,我带着国王送的礼物,随商人们又过起了在海上漂泊的旅 行生活。船儿在茫茫的大海中,昼夜兼程地航行,最后平安到达巴士 拉。我在巴士拉呆了几天,回到我的故乡——巴格达,许多亲戚朋友 都来看我,我携带货物,满载而归。
我这次旅行赚了不少钱,回到家乡后,我就用它们兴家置业。从 此,我拥有的家财比我父亲留给我的还要多,我可以说是富甲一方。 从那以后,我又过上了舒适、悠闲的享乐生活,结一交一文人学士作 为朋友,将过去在海上经历过的艰难困苦、颠沛流离的生活忘得一干 二净。好了,以上就是我第一次航行的故事。安拉在上,若你愿意听, 或许明天我会给你讲我的第二次航海的经历。
于是航海家辛巴达招待脚夫辛巴达,和朋友们共进晚餐,并送给 脚夫辛巴达一百金币,说道:今天蒙你光临,给我们带来了快乐。
脚夫辛巴达谢过了航海家辛巴达,带了他送的金币告辞回家。一 路上他都在回想刚才听到的故事,同时也思索着自己今天的奇遇。
当天晚上,脚夫辛巴达美美地睡了一觉。第二天一大早,他又如 约来到航海家辛巴达的家中,主人邀请他坐在自己身边,等亲友们来 了,大家一块儿吃着美食,沉浸在欢娱的气氛中,航海家辛巴达这才 开始叙述他第二次航海旅行的经过。
第二次航海旅行
昨天己告诉你们我第一次旅行归家,过起了从前那样偷闲的享福 生活。可是突然有一天,我又冒出了出去旅行的念头,很想到海外游 览各地的名胜古迹,了解各处的风土人情,并兼做一些生意,嫌一笔 大钱回来。
于是,我拿出积蓄,收购一些适合带出去的货物,包装妥当后,
运到海滨,碰
巧那儿正好停着一只新船,满载旅客和食物,准备启锚。
我把货物搬到船上,身背行囊,与这些商人和旅客们结伴出发。
那天,天气晴朗,一帆风顺,我们走啊走,走过了海湾又到港口, 走过了岛屿又到海国。每到之处,我们都上岸去做买卖,和当地的商 贩、官吏们一交一易商品,生意做得很红火。
一天,我们的船路过一座非常美丽、可一爱一的小岛。小岛的景 色美极了,有绿色的大森林,数不尽的奇珍异果,五彩缤纷的花儿竞 相开放,鸟儿在林中婉转歌唱,还有清澈见底的小溪缓缓地流淌, 只是岛上不见一个人影儿。我们的船靠岸后,大家都前呼后拥地上岸, 到岛上观光,感叹安拉创造世界的伟大和奇妙。我独自前行,徜徉在 大自然的怀抱里。我独自坐在小溪边,一边吃东西,一边看风景,那 时候,正是凉风一习一习一、天气清爽,周围安静得一点声音也没有, 我竟不知不觉地在风景如画的小岛上唾着了。
就这样,在充满着芬芳气味的林荫下面,我沉睡了很久很久。一 觉醒来,周围清幽静寂,不见一个人影。原来,商船已经开走了,把 我一个人扔在岛上。我左顾右盼,还是久久不见一个人影,似乎连 岛上的动物也消失了,我恐怖极了,陷入绝望之中。我孤零零的一个 人流落荒岛,没有吃,没有喝,疲惫不堪,几乎失去了生活的信心, 绝望之余,不禁悲叹道:
一个人不是每次都碰上好运气的,上次遇难被人救,这次要想 再次脱险,恐怕是太难了。’‘
想到这儿,我哭了起来,非常绝望,暗自抱怨自己为什么不待在
家里,好吃好
喝,快乐享福,偏要背井离乡,到海上来奔波,这不是 自找苦吃吗?明明第一次就险些丧命,不吸取教训,又离开巴格达跑 到海上来奔波……我后悔极了。我气得快要发疯,不知怎么办才好。 冥冥之中,只好自我安慰:我们是属于安拉的,我们都要归宿到安 拉那儿去的。’‘
我不敢呆在原处,害怕孤独向我袭来,只好不安地、漫无目的地 走动。后来我拚命爬上一棵大树,向远方眺望,我看见的只是晴朗的 天空、湛蓝的海水、茂密的森林以及飞鸟和沙砾。我就这样望呀望, 突然,我发现很远的地方有一个巨大的白色影像,我赶忙溜下树,向 口影像出现的方向走去,想去看个究竟。
那原来是幢口色的圆顶建筑。我一靠拢后,绕着它转了一圈,却 找不到它的大门。这房子光滑、明亮,我无法爬上去。这时太一陽一 己经偏西,天快黑了,我急着进这屋子,找个地方休息,就在我束手 无策的时候,我发现太一陽一突然不见了,四周一片漆黑。当时正是 夏天,我以为是空中有了乌云,才会如此,我又惊又怕,再抬头细看, 只见天空中出现一只身躯庞大,被称为神鹰的野鸟。这种鸟常常捕 大象喂养雏鸟,我刚才看见的那幢口色圆顶建筑,原来是个神鹰蛋。 我不由地惊叹安拉的造物之奇。这时,那只神鹰慢慢地落了下来,两 脚向后伸直,缩起翅膀,安然孵在蛋上。
突然,我脑子里冒出个想法,于是我立即行动起来。我解下缠头, 对折起来,一搓一成一条绳子,拴住自己的腰,再牢牢把绳子绑在神 鹰腿上,暗想道:也许这只神鹰能把我带有到有人烟的地方去,那 就比呆在荒岛上强多了。" 那天夜里,我一直不敢睡觉,怕睡梦中神鹰突然起飞,使我毫无 准备。

第二天清晨,神鹰起来,伸长脖子狂吼一声,然后展翅翱翔, 着我直冲云霄。它越飞越高,我仿佛觉得已经接近天边了。它飞呀飞, 飞了很久才慢慢下降,最后落到一处高原地带,我战战兢兢地解一开 缠头,离开神鹰腿。虽然离开了那个岛,却不知又到了什么地方,我 仍然感到迷茫、恐惧。
这时,只见神鹰从地上抓起一样东西,又飞向天空中。我仔细看, 原来它抓的是一条又粗又长的蟒蛇。我向前走了几步,这才发现自己 站在一处极高的地方,脚下是深深的峡谷,四面是高不可攀的悬崖。 我又开始埋怨自己不该冒险,自言自语地叹道:安拉保佑,这里既 无野果充饥,又无河水解渴,唉!我真不幸,刚刚脱离危险,又落深 渊。听天由命吧!只盼伟大的安拉来拯救了。
我鼓起勇气,强打一精一神,走进山谷里,发现那儿遍地都是名 贵珍奇的钻石和枣树一样粗一大的蟒蛇。蟒蛇张着口,像是一口能吞 下一只大象,它们都昼伏夜出,以躲避神鹰的扑杀。天上有神鹰,地 下有蟒蛇,这下可完了,我身临其境,懊悔不己,只好乞求安拉保佑 了。
很快太一陽一落山,夜幕降临了。我怕蟒蛇吃了我,忘了饥饿, 哆嗦着徘徊在山谷中,想找个栖身的地方。我发现附近有个山洞,洞 一口很小,我赶紧钻进洞去,推过旁边的一块大石堵住洞一口,心想 先暂时躲一躲吧,等明天出去,再找岀路。待我定睛一看,只见一条 大蛇正孵着蛋卧在洞中,我顿时吓得半死,全身发一抖,没办法,只 好认命了。我眼睛大大地睁了一个晚上。
好不容易熬到第二天天亮,我飞快地跑到洞一口推开大石头,逃 了出去。由于整夜未眠,加之又渴又饿,只觉得头重脚轻,像醉汉一
样,走起路来一步三晃。正
在徘徊无望的时候,突然从天空中落下一 头被宰的牲畜,我环顾四周,仍不见一个人影,顿时吓得一毛一骨悚 然。
我想起从前有人对我讲过的一个传说:传说出产钻石的地方,都 是极深的山谷,人们没法下去采集它们,珠宝商人就想出了一个办法, 把羊宰了,剥掉皮,丢到山谷中去,血淋淋的羊肉沾满钻石后,被山 中巨大的兀鹰携着飞向山顶。当鹰要啄食的时候,他们叫喊着奔去, 赶走兀鹰,收拾沾在羊肉上的钻石,然后把羊肉扔给兀鹰,带走钻石。 据说这是珠宝商人获得钻石的唯一方法。
我看见那只被宰的大羊,想起听过的传说,就赶紧跑上前去一看, 果然羊肉上有许多钻石,我立即毫不犹豫地把口袋、缠头、衣服和鞋 子里都装上钻石,躺下去,把羊拖来盖在自己身上,用缠头把自己绑 在羊身上。
等了一会儿,落下一只兀鹰,掳着被宰的羊飞腾起来,一直落到 山顶上。它正要啄食羊肉,忽然崖后发出叫喊声和敲木板的响声,兀 鹰闻声高飞远逃,我赶紧解一开缠头,浑身鲜血淋淋,从地上爬了起 来,接着那个叫喊的商人迅速跑过来,他见我站在羊前,吓得哆嗦着 不知所措。他翻着死羊看见它身上什么也没有,气得马上哭喊起来:
多倒霉,哪儿来的魔鬼?夺走了我的珠宝!愿安拉驱逐他。’‘ 喊完叫完,他垂头丧气,拚命拍打手掌。
见他这么伤心,我走过去,站在他面前。他不解地问道: 你是谁?为什么到这儿来?
你别害怕。我不是坏人,也是个买卖人,有着悲惨不幸的经历
和遭遇,我糊
里糊涂就来到了这荒山野岭。你别伤心,我这儿有许多 钻石,我会分一部分给你,让你满意。
听了我的话,商人非常感激,亲切地和我一交一谈。其他取钻石 的商人,见我和他们的伙伴那么友好,也都前来问候、祝福我,邀我 与他们结伴而行。我对他们讲了自己的遭遇和流落到山谷中的经过, 并且给了那个商人许多钻石,商人非常高兴地说道:
向安拉起誓,安拉保佑,使你绝处逢生。凡是到这山谷来的人, 无一能幸免于难,你算是幸运者。
我脱离险境,离开蟒蛇成堆的山谷,又回到了人世间,心情轻松 极了。我和商人们呆在一块儿,平静地过了一一夜。第二天,同他们 一起下山,隐约看见那山谷里的蟒蛇,感到十分后怕。
我们不停赶路,最后来到一处宽阔的原野。只见地上长满了高大 的樟脑树,每棵树枝叶茂密,像一把巨大的伞,可以供一百个人乘凉。 要取樟脑,只须在树干上凿个洞,液汁就从洞中流一出,液汁流完后, 大树变得枯萎,最后变成了枯木。
这原野上有一片丛林,丛林中有一种动物叫犀牛。犀牛在森林中 生活,形状就像我们家乡牧场上的黄牛、水牛一样,不过犀牛的身一 体比牛高大,头上长着独角,大的有十尺长。探险家们说,犀牛能抵 死大象,把它顶在头上,毫不费力地漫山遍野乱跑,后来象身上的脂 肪被太一陽一烤化,流到犀牛眼中,犀牛因而成了瞎子,分不清方向, 只好躺在河边,不能自如地行动,神鹰往往攫它们去喂养雏鹰。此外, 那儿还有野牛和其它各种各样的野兽,举不胜举。

我从一个城市旅行到另一个城市,沿途拿钻石换回许多货物,运 到各地贩卖,赚了不少钱。
我经过长期颠沛流离的旅行,到过许多地方,最后还 是回到巴 士拉,在那儿停留了几天之后,满载着钻石、金钱和货物,回到家乡 巴格达。和家人朋友见面后,我分送礼物给他们,并施舍给穷人财物。 人们听说我第二次脱险后,纷纷前来祝福我,我又过起了从前那种舒 服的Fl子,渐渐地就把所经历的危难险境淡忘了。
航海家辛巴达讲了第二次航海的旅行经历,接着说道: 若安拉愿意,明天再给你们讲第三次航海旅行的经历。
第二天,脚夫辛巴达又如约来到航海家辛巴达家,倾听他讲述他 第三次航海的故事。
第三次航海旅行
我的第三次航海旅行是最离奇的。
你们知道,我第二次航海旅行归来,嫌了很多钱,而且能够脱险 平安回来,过上安逸的生活,应该很满足了。可是过了一阵清闲的日 子后,我又萌生了出去旅行的念头。于是,我带上许多货物,又一次 毅然离开了家。
我在巴士拉海港乘上一只大船。船从目的地岀发,途经了许多城 市和岛屿,每到一个地方,我们都要上岸去旅游、做买卖。有一天, 船正在海中航行,只听站在甲板上向远处眺望的船长忽然高声狂叫起 来,他又是打自己的而颊,又是拔嘴上的一胡一须,还撕身上的衣
服,心情特别烦躁,情况发生得非常突然和蹊跷。我们忙
着安慰他, 问道:
船长,发生了什么事情?
旅客们!你们不知道,我们的船被风一浪一控制了,现在被吹 到危险地带,我们开始接近猿人山了。这山里的人,跟猴子一样,极 其凶残,满山遍野都是。凡是来到这儿的人,别想逃脱厄运。
船长话音刚落,猿人便出现了。它们的样子实在丑陋,身材短小, 浑身长一毛一,说着我们不懂的话。霎时,我们被四面八方跑来的猿 人包围了,它们一个个死盯我们,眼睛滴溜溜地转。我们呆在船上, 不敢行动,惟恐被它们伤害。猿人们爬到船上,将我们洗劫一空,又 咬断缆索,破坏了风帆。于是,船身慢慢倾斜,最后搁浅。我们全 成为俘虏,被驱赶上岸。船不知被猿人拖到什么地方去了。之后,猿 人们便一哄而散,跑得无影无踪。
我们被困在荒岛上,饥一渴难耐,只好采摘野果充饥,舀河水解 渴。不久,有人发现岛上有幢房子,我们立刻前去观看,原来竟是一 幢结构非常结实牢固的高楼,门是紫檀木做的,两扇门都大打着。从 门口向里望,有一个很宽敞的庭院,周围门窗林立。我们往里走,只 见厅堂里摆着高大的凳子,炉灶上挂着各种烹调器皿,周围堆着无数 的人骨头,只是屋中悄没声息,不见人影。
见此情景,我们感到非常惊奇。
大家进屋坐了一会,仍不见什么动静,大家也顾不了许多,个个 倒头便睡。这下我们从早晨一直睡到日落。不知过了多久,我们突然 被一阵隆隆的响声从梦中惊醒,这时地面突然震动起来,接着从楼上 下来一个黑色的巨大怪物,只见它两眼喷火,毗牙裂嘴,双一唇垂在 胸前,张着血盆大口,蒲扇般的耳朵呼闪呼闪地搭在肩上,爪子上的 指甲又尖又长,向我们伸来,我们一个个吓得魂不附体。
只见这个巨形怪物走到大厅里,不慌不忙在高凳子上坐了一会
儿,然后走到我
们而前,东瞧瞧西看看,猛地把我抓起来,放在手中 仔细观看。我在他手中,仿佛只够他吃一口。看了一阵,他似乎觉得 我不够标准,一下就把我扔在地上,又抓起另一个伙伴,也像对付我 那样端详了一下,又扔下了。它把我们一个个审视后,都不满意, 后它的目光落在了船长身上。他是我们中最健壮的一个,肩宽腰圆, 四肢粗一壮,力气很大,站在那儿就像尊铁塔。他似乎很合怪物的胃 口,只见怪物往船长面前一站,两眼死死盯着他,突然它把船长像老 鹰抓小鸡一样提起来,然后又把船长摔到地上,抓着船长的脖子一扭, 只听咔嚓一声,脖子就断了。那怪物继而取下一把长铁叉,把船长的 一尸一体串在叉上,放在熊熊燃一烧的火上,翻转着烤熟,像人们吃 鸡鸭那样慢慢地撕着吃,吃完把骨头扔在一旁,便躺在高凳上呼一呼 大睡起来。这怪物鼾声如雷,整整酣睡到第二天清晨,才从梦中醒来, 旁若无人地扬长而去了。
我估计它走远了,才敢开口说话。昨晚那一幕实在太恐怖了,有 的人忍不住大声哭泣,埋怨道:
我们宁肯落到海里淹死,或者被猿人吃掉,也比叫怪物拿去烤 着吃好些。向安拉起誓,这样死太悲惨了。我们无法逃出这个地方, 必死无疑,有什么办法啊,只盼伟大的安拉快救救我们吧!
我们强打一精一神往外走,企图找个藏身的地方,或找条逃走的 道路。走了一天,走遍全岛,一无所获。夜幕降临了,我们走投无路, 只好惊恐万状地回到那幢屋子里,暂时栖身。我们刚坐定,脚下的地 而又震动起来,接着那黑色的怪物又像昨天一样出现了。它在我们中 找了一个它满意的人,如法炮制地像昨天那样美餐了一顿,然后睡到 天亮后又走了。

我们不能坐以待毙,怪物走后,大家围在一起商量对策。有人说: 安拉在上,我们一定要杀死它,不然这种死法太残忍,太让人 受不了 了。" 又有人说:非除掉这个祸根不可。我建议大家一齐动手先做个 木筏,然后大家齐心合力设法杀掉它。即使杀不了怪物,我们也可乘 筏逃走,就是落在海里淹死,也比让它抓去烤来吃强些。
于是我们一起动手,把木板、木头搬到屋外,做成一张筏子,拴 在海边,一切准备妥当,才悄悄回到屋里来。接着我们脚下的地面又 震动起来,那个怪物出现了,像饿狼似的把我们一个个仔细观察一遍, 选中目标后,正要张口撕扯他,我们从四周跑上来,每人手里拿着早 己准备好的铁叉,一齐对准它的两只眼睛,戳了进去,一下就戳瞎了 它的双眼。它痛得狂叫起来,像睛天霹雳,我们吓得要命。只见它挣 扎着爬起来,乱叫着试图来抓我们,可是它已经瞎了,什么也抓不到。 它挣扎了一会儿,狂叫着,撞撞跌跌地出了大门。它的吼声震天动地, 太恐怖了。
我们刚松口气,却又被眼前的景象惊呆了:只见逃走的那瞎子怪 物不知从哪儿又带来了两个更高大、更丑的同类,我们的心一下子又 提到了嗓子眼,我们再次被吓得浑身一毛一骨悚然。于是,大家没命 地向海滨奔去,冲上筏子,飞快地离开海岸。可是两个怪物手里拿着 石块,紧追不放,把石头对准我们乱扔。筏子沉了,同伴们被砸死、 淹死了很多,最后只剩我和其余两个同伴脱险。
我们三个幸运的人儿乘着筏子,在海面上漂流了很久,被风一浪 一推到另一个小岛上。
我们感到有救了,激动不己。由于过份惊吓,我们已经一精一疲
力竭,走了几
步,腿就再也迈不动了,天一黑就躺在地上睡着了。 是刚睡一会儿,便被响声惊醒,只见一条又粗又长的大蟒蛇正在吞一 食我的一个同伴。我们只听见他的骨骼在蟒腹中碎断的吃响声。太残 酷了。一时间我们又陷入极端的危机中,刚摆脱了怪物的危害,又受 到了蟒蛇的威胁,我在心里暗暗地祈祷,求安拉快来救我们。
我们赶快逃走,在岛上东躲西藏,饿了摘野果充饥,渴了渴河水 解渴。天快黑的时候,来到一棵大树下。我们一直爬到树顶,心想可 能安全了,便躲在枝叶中睡觉。可是我那唯一的同伴,又被夜里悄悄 爬到树上的大蟒蛇吞一入口中吃掉了。我目睹了这场惨剧,听见他的 骨骼碎断的声音,这恐怖的声音久久地在我耳边回荡。
第二天,天刚亮,我赶紧留下树,失魂落魄地向海边走去,我不 想活了,打算投海自一杀,了却人间苦难,可是死的勇气不足,又临 阵退却了。最后还是找到几块宽木头,分别绑在身一体的四肢上, 好像钻进了一个木笼,安然躺在地上休息。
当天夜里,有条大蟒又来到大树下面,一直游到我而前,可是木 头像盔甲般护着我,它无法下口吃我,只得绕着兜圈子。我眼睁睁地 望着它,吓得魂飞魄散。那条大蟒蛇一会儿离开我,一会儿又来到我 面前,就这样周而复始,折腾了整整一一夜,始终吃不到我,这才悻 悻离去。
见蟒蛇远去了,我急忙爬出木笼,向海边走去,去看看有没有过 往的船只。果然在远处海边,有个黑点在动,渐渐地近了,我看清楚 了,是条船!我按捺不住激动的心情,赶紧折了一条大树枝,举起来 一边摇,一边大声呼唤。船上的人听见喊声,就把船驶到岸边,把我 带上船去,问我的情况。我把自己这次旅行死里逃生的遭遇,从头到 尾,详细叙述了一遍。他们听了感到十分惊奇。我在船上吃了点东西, 休息了
一会儿,顿时一精一神焕发起来,感到了无比的兴奋、快慰, 我衷心赞美安拉。
我随着这艘船,一路顺风地在海上航行,来到一个叫塞辽赫的岛 上。商人们争先恐后携带货物上岸去做生意。船长见我一个人呆呆站 在船上,对我说道:
现在你身无分文,离乡背井,又遭遇那么多惊险,我愿接济你, 让你赚点钱,回家,以后可别忘了我哦!
我不会忘记你的,我会向安拉为你祈福。
你不知道,木来有个商人搭我们的船旅行,但他却中途失踪, 生死不明,杳无音信。他走时留下了许多货物,现在我把这些货让你 拿去卖,所得的利润你得一部分,剩下的一交一给我带回巴格达,找 到他的家属,还给他们。你愿意这样干吗?" 好吧,我明白!就这样很好。
船长吩咐水手把货物搬出来,货单一交一给我,船上记帐的人问 道:船长,这批货物,记在谁的帐上?" 记在那个航海家辛巴达的帐上吧。我托这个外乡人把他的货物
我听见船长说出我的名字,禁不住大声喊道:船长哪!告诉你 吧,我就是航海家辛巴达!我还 活着,没有淹死。" 于是,我就把那天没赶上船,以及后来的种种惊险遭遇详细地对 船长说了 一遍。 旅客们听了我的话,都围拢来,对我的话半信半疑。碰巧其中有 一人听我提到钻石山,一骨碌爬起来,走到我面前,说道:大家听 我说,原来我告诉你们在钻石山我和同伴们宰羊抛到山谷中采钻石, 有个人爬在那只羊上回到山顶的奇怪事,你们
个个都不信,还嘲笑 我,说我撒谎,现在你们该相信了吧。我说的就是这个人。他给了我 许多珍贵的钻石,我又陪他一块儿到巴士拉,然后分手,各自回家。 他说他叫航海家辛巴达。事实证明,我没有说谎,他说的也都是真话。'‘
船长听了商人的话,走到我而前,审视我一番后,问道: 你的货物有什么标记?
我把货物的种类、特征以及巴士拉上船以后和他的一交一往、 触叙述了一遍,他这才相信我是航海家辛巴达。于是我们热情地拥抱, 相互问候、祝福,齐声赞美安拉。
货物原封归还 我后,我又赚了一大笔钱,回到家乡,和家人、 亲友一团一聚。大家见我安全归来,喜不自胜。从此我仍慈悲为怀, 救助穷人,自己也过着锦衣玉食的舒适生活,把过去旅途中的惊险遭 遇,忘得一干二净。
航海家辛巴达讲了第三次航海旅行的经历,接着说道: 若是安拉愿意,明天我讲第四次航海旅行的情况给你们听,那 将比这一次更冒险更离奇。
第四次航海旅行
朋友们,你们知道,我第三次航海旅行后,回到家乡,过着比从 前更安逸、富裕的享乐生活,终日寻一欢作乐,把过去旅途中惊险的 遭遇忘得干干净净。过了一些时候,我还 是经不住金钱的诱一惑, 又生出了外出做生意的念头。于是,我同一大群商人朋友,带上更多 的货物,再乘船出海。
船在海中破一浪一航行,继续不停地在海上漂泊,走过一岛又一
岛,我们一路
顺风航行了几天。
突然有一天,海面上暴风骤起,波涛汹涌,船长吩咐立刻抛锚停 船,以免发生意外。当时我们虔心祈祷,乞求安拉保佑,可是风一个 劲儿地刮,吹破了船帆,桅杆折断了,最后船沉了,人、货和钱财全 都沉入海中。我奋力挣扎着游啊游。正当厄运难逃,快要淹死的时候, 忽然抓住一块在水面上的破船板,这破船板救了我的命。我同几个快 被淹死的旅客一起伏一在木板上,在汹涌澎湃的海中随波逐流,听天 由命,在海中漂流了整整一天一一夜。
也不知过了多久,我们被风一浪一推上了一片沙滩。大伙己经一 精一疲力竭。幸亏岛上长着茂密的植物,我们采些野果充饥,吃了点 东西,似乎有了点力气。我们开始沿着海滨向前走,无意间发现远处 隐约有建筑物的影子,便急急忙忙奔跑过去,走近一看,是幢房子。 未等我们定下神来,屋里就出来一群一丝不挂的大汉,他们一言 不发,抓住我们,就拖到国王而前。
国王叫我们坐下,摆岀一桌我们从来没有见过、也不知道叫什么 的东西招待我们。同伴们饿极了,立刻大吃特吃起来,只是我自己没 有胃口,一点儿东西也没有吃。蒙安拉赐福,这样我才得以活到现在。
同伴们吃了那些东西,一个个疯疯癫癫,象傻瓜一样,他们越吃 越多,最后人都变样了。后来那些大汉又拿椰子油灌我的伙伴们,并 往他们身一体上涂抹,伙伴们喝了椰子油后呆若木鸡,眼珠都不能动 了,而食欲却更加旺盛。看着这种情景,我害怕极了,怕那些大汉也 把我弄成疯子。
我通过观察,发现他们是崇拜火神的,他们的国王叫乌鲁。凡误
入他们地区的
人若被发现,都要逮到国王面前,用以上的方法对待, 让捉到的人尽可能多吃多饮、丧失理智、不能思索、痴痴呆呆,直到 喂得又粗一大、又肥胖,然后杀了供国王享用。这里的人是一习一惯 吃生人肉的。
看到同伴们己变成痴呆的愚人,任人摆一布、任人宰割,象对待 牲畜一般牧放他们,我自己忧郁成疾、骨瘦如柴。如此反而引不起他 们的注意,我被扔在一旁,逐渐地,他们就把我忘记了。于是我赶紧 一抓住机会悄悄地逃走。
一天,我走了不远,发现一个一裸一体大汉坐在一个高山坡上, 正在那儿看管我那些沦为浮虏的同伴,他一看到我,知道我还有理 智,于是远远地向我示意说:
你向后转,朝右边走,就可以找到出路。’‘
我怔了一下,没有多想,立即按他指的方向飞快奔跑,生怕他反 悔追上来。
我按照牧人的指示,向后一转,果然发现右面有条大路,于是立 刻冲上路去,没命地奔跑,向前赶路。就这样卯足了力气跋涉着,直 到离开那个牧人的视线,我才放心下来。
我跑呀跑,一直跑到天黑,才停下来休息,躺在地上打算睡一觉, 但因为过度恐惧、饥饿和疲劳。怎么也睡不着。半夜里,我鼓起勇气, 继续前行,一直走到天亮。这时,我再也走不动了,只好采摘些野果 子吃,歇一歇气,然后接着往前走。我盲目走着,到第八天,忽见远 方隐约出现人影,便迎着朝那里走去,一直走到日落西山,才到达目 的地。但因为吃过两次亏,心里七上八下地不敢挪步,只好远远地站 着仔细打量,原来这些人正在那里采一胡一椒。

我慢慢走了过去。他们看见我,立刻围住了我,问道: 你是谁?你从哪儿来的?
唉!我是个很不幸的人……”我随即把自己的身世和各种离奇的 遭遇全部告诉了他们。
向安拉起誓,真是离奇,你是怎么从他们那里逃脱的?他们人 很多,漫山遍野都是,一爱一吃人肉,落在他们的手里,谁也别想活 命,我们从来不敢从他们那个地方经过。
这些人对我很好,给我东西吃,休息了一会儿,我就随他们到他 们居住的岛上去。他们领我去见他们的国王。我向国王讲述了一裸一 体大汉怎样喂肥我的同伴,杀了吃的悲惨遭遇以及自己的历险经 过。国王感到十分惊诧,他让我坐下,并安慰我,吩咐侍从拿东西招 待我。我饱餐一顿,洗过手,感谢、赞美安拉一番,然后出去参观、 游览。
这是一座繁华暄嚣的城市。商品琳琅满目,街上车水马龙,过往 行人熙熙攘攘,络绎不绝。我庆幸有机会来到这里。我见他们的大小 官员都骑着没有马鞍的骡马,得很奇怪。有一天,我对国王说:
陛下,你们骑马为什么不用马鞍?马鞍不但舒适、安全,而且 很美观,又神气。’‘ 马鞍是什么?这种东西我们从来没有见过,也没骑过。" 请允许我替陛下制造一具,让陛下亲自骑用,看看它好不好。 好的,就照你说的做吧。’‘ 请给我一些木料吧。

国王立刻照办,并找来一个能干的木匠,由我指导着他制作鞍架, 做好后盖上皮革,配上皮的绊胸、肚带,还用棉布做成鞍褥,再找 个铁匠来,教他打了一副铁橙,用丝带系在鞍上。一切准备妥当, 牵来一匹御一用的骏马,加上鞍辔,装配停当后,去谒见国王。国王 一见十分高兴,亲自骑着试了一回,感觉非常舒服,很满意。他感 我,为此,我受到了国王重重的赏赐。
国王骑着那匹配鞍的马,风光了一阵。消息传开,全国上下大小 官员,纷纷要求我替他们制造马鞍。我应允了他们的要求,并将技艺 传给木匠和铁匠,制造出大批马鞍,卖给大小官员和其他人,赚了不 少钱。我变成了受人欢迎和尊敬的名人,在这个国家有了很高的地位。 我过着怡然自得的舒心H子。
有一天,国王对我说:你己经成为我们所一爱一戴的人物,和 我们融为一体,因此我们舍不得离开你,也不让你离开我们。现在我 有话对你说,希望你不要让我失
陛下对我关怀备至,我实在感激不尽。赞美安拉,我己臣服于 陛下,您的旨意,我一定遵命。
我预备把一个美丽、聪明而且很有钱的姑一娘一许配给你,让 你在此成家,住在宫中,和我生活在一起,希望你能听从我的安排。
听了国王的话,我很不好意思,低头不语。 国王问道:孩子,你怎么不说话?" 这事就按陛下的意思办理吧。

国王吩咐侍从,立刻请来法官、证人,写下婚书,为我订下婚事。
从此,我非常富有,和妻子住在一幢富丽堂皇的宫殿里,婢仆成 群,过着享乐的生活。我和妻子彼此相一爱一,相敬如宾,生活非常 甜蜜、快乐。
有一天,从我邻居家传来悲哀的哭喊声,原来是我的好邻居的妻 子死了,他为妻子的死而悲伤。我去安慰他,见他愁眉苦脸,心事 重重,而带凄惨的神色,于是我劝慰他说:
你多多保重,不必为夫人之死而过于悲哀,愿安拉补偿你的损 失,增加你的福寿。
兄弟!’'他十分悲恸地说:你不知道,我只能活一天了,怎么 能再娶,安拉怎么还 能拯救我呢?" 朋友,你冷静些,你的身一体非常健康,别说不吉利的话。
兄弟,对你的生命起誓,明天你就永远地失去我了,一辈子也 看不到我了。 为什么呢?
今天人们葬了我的妻子,明天就要为我送葬了。你大概不知道, 我们这儿的风俗一习一惯是:妻子死了,丈夫就得陪葬;同样的,丈 夫死了,妻子也得陪葬。道理就是,一对夫妻死了一个,剩下的一个 也就不会享受生活的乐趣了。
向安拉起誓,这一习一惯太丑恶了,谁也忍受不了。 正当我和邻居说话的时候,许多人都陆续赶来慰问,准备送葬。
他们拿来一个木头匣子,把死人装在里面,带着她的丈夫,把他 们送到靠海边的那座高山上,掀一开一块大石头,把死者扔进一个深
不可测的坑洞里,然后拿粗绳
子系着我的邻居,把他也放进洞去,同 时放下一罐水、七个面饼给他。我的邻居下到坑洞中解一开绳子,上 而的人就把绳子收回去,然后用大石头盖上洞,这才回家。这就是他 们的葬礼。
参加了那次葬礼后,我感叹道:安拉在上,这种死法太痛苦, 太不公平了。 于是我进宫晋见国王,问道:
陛下,你们这个地方为什么要拿活人陪葬呢?
哦,这是我们的风俗,夫妻一方死后,另一方陪葬,是为了让 他们活在一起,死在一块儿,夫妻之间,永不分离。这是老祖先遗留 下来的一习一惯嘛。’‘
像我这样的异乡人,如果妻子在此地死了,你们同样也拿我去 陪葬吗?" 是的,你得入乡随俗。- 跟国王谈话后,我被恐怖笼罩着,忧愁不已,有些神志迷一离, 惟恐妻子先死,拿我去陪葬。我自我安慰道:命中注定了的事情, 谁能预测呢?或许我会死在妻子之前呢。’‘
于是我拚命工作,也就淡忘了这件事。
可是厄运终于来临,妻子忽然一病不起,无可救药,几天工夫, 便撒手归天。照例也有很多本地人来慰问我,国王也照他们的风俗一 习一惯来慰问我,接着他们给我妻子穿戴整齐后,把她装在木匣里, 又抬到城外海边的山上,揭起坑洞上的大石,把木匣扔进洞里,然后 大家就围拢来和我告别。我的末日到了,我不禁大声呼唤:我是外 乡人,别这么对待我。’‘
可是他们不管我的哀求,抓着我,强迫着把我绑起来,同样放上
一罐水,七个
而饼,放进洞去,说道:解掉绳子吧。
我不愿干,他们就把绳子一扔,盖上洞一口的大石头,扬长而去。 这个大坑洞位于山脚下,里而堆积着无数的一尸一骸,恶臭难忍。
此时此刻,我又开始埋怨自己:何苦我要在这里结婚安家呢?向安 拉起誓,这是最冤枉的死法,还不如淹死在海里,或者前几次死在 山中,倒比给人拿来活埋好得多。
我不停地自怨艾,睡在死人骨头上,坐以待毙。
也不知过了多久,我饥一渴难忍,挣扎着坐起来摸索着,拿起面 饼和凉水吃喝,试探着起身走动。我发现这是一个很空旷的大山洞, 里而腐朽的一尸一体堆积成山。我在山洞的一个角落找了一块稍干净 的地方坐下来,想着今后的日子不多了,真是悲哀极了。我每过几天 才敢吃喝一点东西,惟恐死期来临。可是无论怎样节省,只有那么一 点可吃的。
我在漆黑的坟墓里绝望地过了几天,正当我快要死去的时候,头 上的洞一口突然发出剧烈的声响,接着一线光亮透进洞来,我一怔, 不知发生了什么事。再定睛一看,见一群人站在洞一口,接着他们放 下一具男一尸一和一个哭哭啼啼的女人,同时也放了吃的东西。当时 那个女人看不见我,我却把她看得一清二楚。
送葬的人盖上洞一口,散去后,我捡起一根死人的腿骨,悄悄走 近那个女人身后,用骨头打她的头,把她打死了。她穿金戴银,我拾 起她的珠宝首饰,又拿了她的吃食后,就回到自己原来呆的地方。
就这样我在坑洞中苟延残喘地活命。每当外面有人死亡,我就杀
死陪葬的人,
夺取他们的食物,维持自己的生命。直到有一天,附近 有响动之一声把我从梦中惊醒,我想:这到底是什么声音? 于是我 警惕地站起来,拿着一根死人腿骨,前去查看,原来是一只野兽,听 到我的脚步声,便逃走了。我跟踪追赶一阵,忽然眼前出现一丝忽隐 忽现的亮光。我迎着那道亮光走去,原来这是通往外面的一个出口。
我心想:这个坑道可能还 有其它的出口,这大概是一个裂口。我又仔细考虑一会儿,鼓起勇气走到光亮处,看清楚原来是野兽刨开 来吃死人的一个山洞。
发现了那个山洞,我的情绪顿时安宁下来,相信自己己经得救了。 我挣扎着爬出洞一口,站在一座高山上,这座山被海洋隔在城市与海 岛之间,是一个人迹罕至的地方。我又钻进洞去,搜罗剩余的食物和 陪葬者的殉葬品,换一身干净些的死人衣服穿在身上,然后出洞坐在 海滨,等待过往的船只。
一天,我照例在海滨等待,突然发现波涛汹涌的大海上,有一只 船经过。我把一件死人的白衣服系在一根树枝上,高高举起,沿着海 岸一边走一边摇动,并大声呼救,船上的人听见我的呼喊声,便调船 驶了过来,放下一只小艇。水手们一直划到我面前,问道:
你是谁?干嘛在这儿?这个地方从来没有人烟,你怎么上这儿 来的? 我是个生意人,不幸中途沉船遇险,靠一块木板救命,在海上 漂流。幸而安拉保佑,最后就流一浪一到这儿来了。
水手们帮我把那些财宝一起搬上小艇,并带我上大船去见船长。 船长问我:怎么到这儿来的?这座高山后面还 有一座大城市,我 历来都在这个海上航行,多次经过这山下,除了飞禽走兽,从没见过 任何人,你是怎么到这儿来的?

我把我的遭遇对船长说了,因为当时我怕旅客中有那个城市的居 民,所以没有讲在那个城市的经历。我拿出一些财物送给船长,说道: 你是我的救命恩人,这点礼物送给你,略表谢意。
他拒绝了,说道:我从不接受任何人的礼物,凡是有难的人, 我们见了,都要援救的。到了都德尔,我们还要送给遭难者了些礼 物,让他能生活下去。是伟大的安拉吩咐我们这么做的,你要谢,就 赞美安拉吧。
于是,我随船安全抵达巴士拉,在那儿逗留几天后才动身转回巴 格达,又和家人们见而了。大家见我平安归来,都欢欣地向我祝贺, 我广施博济救济穷人,大发善心。从此,我又过上了那种无拘无束的 享乐生活。这就是我第四次航海旅行的奇险经历。
航海家辛巴达讲述了第四次航海的经历,接着对脚夫辛巴达说:
兄弟,在我这儿吃晚饭吧。明天你来,我讲第五次航海旅行的 故事给你听,那更惊险不已。于是他吩咐侍从取一百金币送给脚夫 辛巴达,设宴款待他和亲友们。饭后大家告辞,脚夫辛巴达怀着愉快 的心情,回到家中,舒舒服服地过了一一夜。
第二天,脚夫辛巴达从梦中醒后又直奔航海家辛巴达家中,主人 仍设宴欢迎他们。当大家吃饱喝足,人人感到欢喜快乐的时候,航海 家辛巴达就开始讲他第五次航海旅行的经历。
第五次航海旅行
朋友们,我第四次航海旅行归来,赚了许多钱,又整天沉浸在享 乐的生活中。过去旅行中的各种惊险遭遇慢慢地忘光了。随着日子一 天天过去,我又被欲一望驱使,
想到海外做生意、观光游览,最后决 定开始我的第五次航海旅行。
我收购了许多便于携带的名贵货物,包装完毕,带到巴士拉。远 远望见海滨正停着一只设备非常齐全的,新造的大船,我看后抑制不 住内心的激动,出钱买下,雇了一个船长和一批水汽船,满载货物, 启锚开航。
全船每个人都喜笑颜开,预示着前程光明。 我们不停地跋涉,途经无数的海岛和城市。
每到一个城市,我们都要去观光、做买卖。一天,我们的船途经 一个荒无人烟的大海岛,岛上只有一座白色圆顶的大建筑。船上的人 都非常好奇,一定要停船上岛去看一看。我突然想起这座所谓的建筑 物,其实是个庞大的神鹰蛋,可是这些人不知道,只想看个究竟,于 是他们就拿石头把蛋砸破,流一出许多液汁,里面未成形的雏鹰,也 被他们扯出来,大家割下鹰肉吃了。当时我在船里,看见他们的举动, 吓了一跳,道:
你们不可这样一胡一来,神鹰会报复的,砸坏我们的船,那可 就糟了。 说时迟,那时快,我的话音刚落,太一陽一忽然不见了,霎时间 大地黑暗一片,空中布满层层乌云。我抬头一看,果然是神鹰来了, 它的翅膀挡住了一陽一光。神鹰飞回来见自己的蛋被人打破,狂鸣一 声,雌鹰也应声赶到,两只神鹰盘旋在空中,嘶叫一声如雷霆震耳。 我吩咐船长、水手们:
赶快开船。大难就要临头了,我们快逃命吧。吁是,商人们争 先恐后地奔到船上,船长和水手们立刻扬帆启航,离开那个荒岛。
我们的船飞快地行驶,全体人都想离开那个地区,以免遭到不测。
可是刚走了
不远,两只神鹰己紧追而来,每只爪中抓着一块大石,在 我们上空盘旋。先是雄鹰对准我们的船,砸下石头来。幸而船长一操 一纵灵活,一转舵,大石落在船边的海中,击起千重波一浪一,差点 把船颠沉在海里。接着雌鹰也抛下它爪中那块大石头,这回石头正击 中船舵,砸碎了船尾,转眼间船便覆没,旅客和货物全都沉在海里。
我挣扎逃命。蒙安拉保佑,我抓住一块破船板,浮在海而上,风 一浪一把我推到一个荒岛上。
当时我奄奄一息,在海滨躺了一会儿,一精一神恢复,心情安定 下来后,才起身慢慢走动。我发现这个荒岛仿佛是乐园一般,树林茂 密,河水潺一潺,小鸟歌唱,树上结着累累的果实,遍地开满各种鲜 花。我一靠野果、河水维持生命。我流落在荒岛上,终日没见一个人 影。天黑了,我就躺在地上睡觉。第二天清晨醍来后,我走到林中的 一条小溪旁,看见有一个老人坐在那儿,相貌威严,穿着树叶做的裤 子。我想:这个老人也许和我一样是淹在海里的那些旅客中的一个。
我走过去问候他。他不说话,只是一个劲儿地打手势,表示回答。 我问他:老人家,你为什么坐在这儿?
他摇摇头,样子像是很忧愁。他比着手势,要我背他到另一条河 边去。我想:就行个好,背他到那边去,善有善报。于是我把他背 起来,带他去他要去的地方。
到了目的地,我说:老人家,你慢慢地下来吧。
他不但不下来,反而用两条腿紧紧地夹一住我的脖子。我一看他 的两只脚粗一壮得像水牛蹄子,他夹得太紧,我摔不掉他,最后我连
气都喘不过来,眼睛一花,倒
在地上,便人事不知。
不久他放松两一腿,按着我的背和肩膀乱打,打得我从昏迷中醒 来。我痛得要命,只好挣扎着爬起来,忍气吞声,让他骑在脖子上, 听他使唤。他让我摘果子给他吃,我动作稍慢些,他就拳打脚踢,比 用鞭子一抽一我还难受。他把我当俘虏看待,终日骑在我的脖子上, 大小一便也拉在我身上。他要睡觉时就夹一紧两一腿,卡住我的脖子, 我十分后悔当初可怜他,否则哪会落到这种地步。
他拿我简直不当人看。我疲劳、痛苦到了极点。暗自叹道: 善待他,他却虐一待我。向安拉起誓,从今以后,我不敢再做好事了 我实在不堪虐一待,悲痛欲绝,只想死去,免得活受罪。
有一天,我背他到南瓜地里去,那儿有许多己经干了的南瓜。我 挑了个最大的南瓜,在上面挖个洞,去掉瓜瓢,又摘了些葡萄装在里 面,把洞一口封上,放在太一陽一光下晒了几天,酿成了自制的葡萄 酒,每天喝几口,借酒消愁,暂忘苦痛。我每喝一次就醉一次,酒醒 后总是一精一神焕发,心情好多了。
有一天,我照例自斟自饮,他指着问:这是什么? 这是一种强心提神的好饮料。
当时我已有几分醉意,异常亢一奋,背着他在树林中乱走,打着 拍子边唱边跳。 他见我兴奋的神情,比个手势,要我把酒给他喝。我顺从他的意 愿,只得把南瓜酒瓶递给他。他接过去一口气喝完了剩余的葡萄酒, 把南瓜扔在地上,砸得粉碎。之后,他酒兴发作,醉眼朦胧,走路左 右摇晁,不久,就酩酊大醉,身上的肌肉松驰下来。他己完全失控, 身一体倒向一边,昏迷过去。于是我便伸手使劲扯开他紧一夹在我脖 子上的那两条粗腿,把他摔在地上。一切来得那么突然,以致我还 相信自己己经获得了自一由,脱离了灾难。
我怕他醍来过后伤害我,就从树林中找来一块大石头,照准他的
脑袋一砸,顿
时他脑浆迸裂,一命呜呼。这个坏家伙,安拉都不会怜 悯他。
从那以后,我独个轻松愉快地生活在荒岛上,单等候船只经过, 希望自己可以得救。那时候,我只顾回忆着以前的经历和各种遭遇, 自叹道:唉!蒙伟大的安拉恩赐,让我死里逃生,只等回到巴士拉 与亲人一团一圆啊!
在这座荒的凉孤岛上,我渺茫地期待着。
过了很久,有一天,我终于看见有一只船出现在海上。它向这个 岛驶来,停在海边,旅客们纷纷登陆上岸,我立刻被他们围住了。他 们询问我的来历,问我是怎么到岛上来的。我对他们讲了自己的经历 和遭遇,他们觉得不可思议,说道:
骑在你脖子上的那个老头叫海老人,被他骑着的人,谁也活不 成。你算是幸运之极。赞美安拉,是他给了你新生啊。
于是拿东西给我吃,送衣服给我穿,并带我同行。
我们的小船在茫茫大海中航行了几昼夜,来到一座名叫猴子城的 城市,那里屋宇雄伟,每幢房子的门窗都面临大海。据说每当夜晚来 来临,城里的人都要离开自己的家,乘船到海上去过夜,怕猴子下山 来掳掠。我很好奇,想进城去看一下。等我游玩归来,回到海边,船 己经开走了。我又后悔不该进城去玩,想着前次碰到猿人们的经过和 同伴们的遭遇,不觉伤心起来,一个人坐在海边哭泣。
这时一个本地人走到我而前,对我说:先生,你好像是外地人。
嗯,我是个可怜的异乡人。我原是乘船到海外的生意人,路过 这里,进城参观游览,结果我回来迟了一步,船开走了。
来吧,跟我们一块儿到海上过夜吧。夜里你如果留在城里, 子会来伤害你的。

不等他说完,我一骨碌爬起来,跟他走了。
我们划船到离海岸约一里远的海上,过了一一夜。第二天清晨,
又划船靠岸,各自回家。他们天天夜里如此,己经成为一习一惯。猴 子城周围的猴子很多,它们白天偷城外果园中的果子吃,躲在山中睡 觉,晚上成群结队窜进城来伤害人们。我在猴子城中碰到了一件最奇 怪的事,那天夜里,同我同船过夜的一个人对我说:
先生,你是外乡人,你在城里有工作做吗?
没有,我也不会做什么。我原本是个生意人,很富有。我自雇 了一只大船,满载钱财货物,开往海外,准备做买卖,可是中途遇险 沉船,我自己幸蒙安拉护佑,抓住一块破船板,因而得救。
那个本地人听了我的话,递给我一个布口袋,说:这个口袋给 你,带着它跟人们岀城捡石头去。来吧,我带你去见见他们,把你托 付给他们。你就跟他们学,这样或许你会有一些收入,可以帮助你回 家去。" 于是我们到了城外,将布口袋装满石头。 不多一会,有人从城里出来。
我们走过去,带我来的那人对他们说道:这是一个外乡人,你 们带他去,教教他,让他做点事,维持生活,你们做做好事,会有善 报的。
这些人对我很友好,带我同行。我和他们一样,身边都带着一袋 石头,来到一个非常宽阔的山谷里。山谷里长满高不可攀的大树,树 上群居着无数的猴子,它们一见我们便爬上树去躲起来。同伴们从口
袋里拿出石头,不断地向树上的猴子扔去,树
上的猴子们也非常聪明 地摹仿他们的动作,摘树上的果子还击。这样,你一来我一往地扔 着,我仔细一看猴子扔下来的果子,原来是椰子。
学着伙伴们的办法,我选准一棵爬满猴子的高高的大树,拿出石 头,接二连三地投到树上。猴子们便摘树上的椰子扔下来。我口袋里 的石头还 没扔完,地上己经堆满了椰子。我装满一口袋椰子和大家 高兴而归。我找到介绍我认识伙伴们的那个朋友,送椰子给他,并衷 心感谢他对我的帮助。他拒绝接受并对我说:你把这些椰子留着拿 去卖,赚来的钱,自己用吧。他又给我一把钥匙,嘱咐道:卖剩的 椰子可以放在小屋里面,以后你就像今天这样,跟他们一块儿出去收 椰子,卖得的钱,留着开支,再存一些,慢慢积少成多,将来你回家 时可以作为路费。" 非常感谢,愿安拉保佑你。
我照他说的,每天跟伙伴们背着一口袋石头,去换得猴子扔下的 椰子。我就这样兢兢业业工作了很长一段时间,储备了大批椰子, 且卖出去许多,赚了一大笔钱,日子过得一天天开心起来。
有一天我到海滨散步,见一只商船停泊在海滨。我跑去告诉房东, 我要搭船回家。 他说:你自己作主吧。
于是,我谢了他,告辞出来,找到船长说明情况,然后把椰子和 其它的物品搬到船上,离开猴子城,又开始了航海旅行的生活。
我们的船每到一个地方,我都去卖椰子,有时就拿椰子一交一换 货物,赚了不少钱。
有一天,我们路过一个小岛,那里盛产丁香和一胡一椒。我趁机
拿椰子换了许
多一胡一椒和丁香带在身边。接着我们相继经过出产檀 香的古玛尔小岛和一个面积有五百里地,盛产檀香的大岛,还 经过 盛产珍珠的地区。我用椰子向潜水的人换回珍珠,看着这些闪闪发光 的珍珠,我抑制不住内心的喜悦虔诚地感谢安拉,说道:拉赐福, 我太走运了,这次可赚了不少钱。
我带着用椰子换来的许多珍贵物品随船到达巴士拉,稍微逗留几 天后,回到巴格达,和家人一团一聚。
航海家辛巴达讲了第五次航海旅行的经历后,说道:我第五次 航海旅行是既惊险又有趣,现在请大家用饭吧。
饭后,他仍然让侍从取一百金币,送给脚辛巴达。 脚夫辛巴达带着赏钱,满心喜悦地回到自己的家。
次日清晨,他做完晨祷,又如约到了航海家辛巴达家中,等亲朋 好友到齐后,航海家辛巴达开始讲他第六次航海旅行的经历。
第六次航海旅行
弟兄们,你们知道,我第五次航海旅行归来,又处于无比欢喜的 生活中,终日欢宴、嬉戏,忘了旅途中各种艰难困苦的遭遇。直到某 一天,我正乐不可支的时候,家里忽然来了一伙客商,风尘仆仆,显 得非常怡然自得。我望着他们,触景生情,想起旧日旅行归来和家人 亲朋见面时的乐趣,又引起我岀去旅行做生意的念头。于是我下定决 心,带上货物,来到巴士拉。那里正好有只大船载满货物和旅客, 备启程,我便搭船和他们一起出发了。
我们不停地在海上走啊走,到过许多城镇和岛屿。我一路上又做
生意,又参观
揽胜,享受外出旅行的快乐。
有一天,大船正平静地航行,船长突然一声狂叫,然后摔掉缠头, 扯着一胡一须,打自己的耳光,伤心地大哭起来。他的行为惹得大家 犯愁,继而惊惶失措,围着他问:
船长,这是怎么一回事?
告诉你们吧,旅客们:我们的船已经迷路,走错了航线,我们 正在一个不知名的大海航行。如果安拉不挽救我们,我们全都完蛋了。 来吧,大家虔诚地祈祷,求安拉拯救我们吧。
船长说着爬到桅杆上,准备降下风帆。
可是飓风呼啸,吹折了风篷,船舵也被波涛打碎了。失去平衡的 船随波漂向一座高山附近。船长坐在甲板上,叹道:只求安拉保佑 我们了!向安拉起誓,我们大祸将至,难逃厄运。当时我们都绝望 了,大家悲哀哭泣,彼此作最后话别。接着,大船触礁,船身粉碎, 旅客和货物全部落在海中。人们几乎全部淹死,剩余的攀援着爬到山 上,我也爬到了山上。
而这座山,原来是个令人恐怖的荒岛,上而堆积着很多的破船板 和让人一毛一骨悚然的人一体一尸一骨。这一切证明这个地方经常有 船触礁,这些东西都是沉船后被风一浪一推到岸上的。
同船遇难者散布在荒岛上,我吓得不得了,眼前的景况使我惨不 忍睹,我变得有些神志不清,疯疯癫癫地在荒岛上乱走。我偶然走到 最高处,发现岛中有一条湍急的河流,从一座山腰里淌出来,又流向 对而的一座山腰里,再仔细看河的两边,竟散布着珠宝玉石和各种名
贵的矿石,灿烂夺目,岛上还有各种名贵的沉香和龙涎香。龙
涎香 像蜡一样,遇热溶解,流到海滨,气味馨香,它被鲸吃下以后,在它 们肚子里起变化,再从鲸口中吐岀来,凝结成块,浮在水上,变了颜 色、形状,漂到岸边后,被识货的旅客、商人收起来,名贵得很,很 值钱。荒岛上的龙涎香发源于崇山峻岭中,无人能攀援上去。
我们流落在荒岛上,好奇地仔细观察大自然的各种现象,不禁感 叹、佩服安拉造物的鬼斧神工。
我们在海滨找了些粮食,储备起来,间隔一天或两天吃一点, 强维持着生命。难友中每天都有人死去,而且都死于腹痛,死时疲弱 不堪。死亡的人越来越多,后来一个跟一个都死完了,只剩下我一个 孤独地活在荒岛上。粮食也快要吃完了,我伤心、孤寂,叹道: 要死在前而还有伙伴给我收一尸一,情况还 好,现在怎么办?只盼 伟大的安拉拯救了。
又过了几天,我绝望了,便动手挖了个深坑,自言自语地说道: 反正快死了,我就先睡在这个坑里等死,让风吹来沙土,掩埋我的 一尸一体,免得无人装殓、埋葬。
当时我又后悔地埋怨自己,埋怨自己经过五次危险还 要背井离 乡,作长途旅行,而且旅途中的遭遇,总是一次比一次惊险。死到临 头了,我才醒悟忏悔,决心不再航海旅行。我的生活很富裕,并不需 要我出来奔波跋涉,我富甲一方,尽够挥霍享受,钱财一辈子也花不 完。我不是自找苦吃吗?难道我就这样等死吗?
我想啊想,终于想出一个主意:安拉在上,这条河流一定有它 的起源和尽头,一定会流向有人烟的地方。我应该造一只我一人坐的 小船,放在河中,任其顺流而下。
若能走得过去,凭安拉的意愿,或 许可以得救;如果此路不通,即使死在河里,也比坐在这儿等死强多 了。
于是我马上动手,辛辛苦苦地收集一些沉香木,把它们整整齐齐 摆在河边,从破船中找来绳索捆扎起来,并在上面铺上几块整齐的船 板,绑牢后,又找来两块小木板当桨使用,做成一只比河一床一更窄 的小船。我收集许多珠宝、玉石、钱财和龙涎香,装了满满的一船, 带了些剩下的干粮。我边划桨边吟道:
去吧,闯出危险, 勇往直前。 远离故园, 不要哀怜。 宇宙何处不能栖身? 不必忧心忡忡, 人生如梦, 灾难总有尽头。 命运支配着人, 你唯一的依靠是自己。’‘
我把小船推下河中,坐在里而,顺水漂流好大一程,进入山洞中, 只见里而一片漆黑。后来划到一处狭窄的地方,几乎不能通过,小船 被河岸和岩石紧抵着。
当时我进退两难,心中懊恼极了。心想:要是小船出不去,岂不 是要困死在这山洞里吗?没办法,我只得紧紧地把脸贴在船上。小船
忽儿经过宽阔地带,忽儿经过
狭窄地带,在黑暗中随波逐流。我终于 被疲劳击垮,不知不觉地沉入了梦乡。
一觉醒来,眼前明亮的光线晃得我几乎睁不开眼。啊,原来我的 船儿到了一处宽阔的地方,不知被谁系在了河边。
我一看,周围站满了卬度人和埃塞俄比亚人。他们见我醒了,很 高兴地和我搭话,我听不懂他们的语言,还沉陷在梦中,后来过来 一个人,一操一着阿拉伯语对我说:兄弟!你好,你是做什么的? 从哪儿来?你来做什么?那边向来没有人到这儿来的,山那边到底是 什么地方?
我问他们:你们是做什么的?这是什么地方?
兄弟,我们是庄稼人,在这儿做农活儿。见你睡在这只小船里, 便拉住它,系在岸上,你现在醒过来了。告诉我们吧,你怎么上这儿
来的?
安拉在上,我的弟兄哟!我饿了,先给我点东西吃,然后再慢 慢告诉你们。" 他们立刻给我拿来吃的。我不顾一切大吃大嚼,慢慢有了一精一 神。一想到能够平安到达有人烟的地方,我心中无限感慨,由衷地赞 美安拉。我把自己的遭遇从头到尾,详细叙述了一遍。他们听了,说 道:
我们必须带你去见国王,你自己讲给他听你的故事。于是他们 领我进王宫拜见国王。
见到国王,我把自己的身世和遭遇,又重复叙述了一遍。国王感 到十分惊奇,祝福我。我把带出来的珠宝、玉石和龙涎香拿一部分送 给国王,他高兴极了,视我为贵宾。从此我就住在王宫里,过着达官 显贵的生活,与上层官吏为伍。

我的事情传出去后,许多人都来看我,听我讲述我的离奇惊险故 事。我从他们那里了解各地的风土人情。
有一天,国王向我打听巴格达的情况和哈里发的管理制度。我就 把哈里发的执政方针告诉了他,国王听后很赞赏,他说道:向安拉 起誓,哈里发是个明君,他的政策应受民众拥戴。我很羡慕、崇拜他, 我要准备一份礼物,托你带去送给他。
悉听尊便。我一定把陛下的礼物送到哈里发御前,并告诉他陛 下你的德政。’‘ 我在王宫里受人尊敬,很长一段时间,过着舒适、享福的生活。 有一天,我听说有生意人准备船只,前往巴士拉经营生意的消息,因 此想道:我要跟商人们回到老家,我想念故乡了。’‘于是我急急忙忙 拜见国王,把我的想法告诉他,国王说:
你自己决定吧。但跟你在一起我们很快活「
安拉在上,陛下的恩惠,我将永志不忘。不过我思乡心切,恳 求陛下恩准我回家,同家人见而,共叙天伦。
国王知道留我不住,便把我托付给商人,替一我准备行李和盘缠, 并托我带一份名贵的礼物送给我的国王哈里发赫鲁纳拉德。于是, 我告别国王,随商人们乘船启锚。一路风平一浪一静,安全地到达巴 士拉。
我在巴士拉停留几天,然后满载财宝回到巴格达。
我先进宫去呈献礼物,然后回到自己家中,和家人一团一聚。
过了几天,哈里发召我进宫,询问我有关那个国家的详情。我对 他说:向安拉起誓,我对那个国家所处的位置一无所知,只因当时 我们所乘的船遇险,我流落到一个荒岛上,为寻找出路,我才造了一 只小船,放在河里,顺水漂到那里的……吁是,
我把旅途中的遭遇, 如何得救,如何在城中生活的情况,以及受托送礼的经过仔细说了一 遍。哈里发听了,十分惊奇,因此格外器重我,并让史官把我的事情 记录在史书中,作为史料,留给后人阅读。从此我住在巴格达城中, 又过上了那种享乐生活,终日吃喝、寻乐、嬉戏,把旅途中的惊险遭 遇又忘光了。
航海家辛巴达讲了第六次航海旅行的经过,接着说道: 弟兄们!这是我第六次航海旅行的经过,若是安拉愿意,明天 我给你们讲第七次航海旅行的情况吧,那更刺激、惊险。’’
于是他吩咐摆出筵席,欢宴宾客,并送脚夫辛巴达一百金币。
饭后,亲友们高兴地离去。脚夫辛巴达带着赏钱,怀着惊奇的心 情,回家过夜。 第二天早晨,脚夫辛巴达按时到航海家辛巴达家中,和其他宾客 一起吃喝。饭后,航海家辛巴达开始谈第七次航海旅行的经历。
第七次航海旅行
兄弟们,我第六次航海旅行归来,同前几次一样,赚了大钱,又 过起了先前豪华奢侈的生活。我挥金如土,终日寻一欢作乐,安安逸 逸地过了一阵后,我的心又不安地躁动起来,一心向往异地风光,向 往着航海旅行、外岀经商、了解各地风土人情的生活。于是我再次打 定主意,预备许多货物,收拾起来,带到巴士拉。那里有只载满货物 和客商的大船正准备启航。我就搭上那只大船,和商人们一起,又开 始了航海旅行。
我们行船顺利,天气晴朗,风平一浪一静,一帆风顺地到达中国 境地。 我们在船上谈着生意,正高兴快乐的时候,突然间飓风迎面而来, 接着下起了倾
盆大雨。我们一边抢救货物,一边祈祷,恳求安拉保佑。 船长立即爬上桅杆,仔细观察眺望四周,然后回到舱里,对着我们绝 望地呼喊:遭大难了!不好了!我们的船被吹到海洋的边沿了,大 家快快祈祷,求安拉显灵吧!
他边说边打开箱子,取出一个布袋,从里面拿出一本小书,说: 看看吧,朋友们,这木小书里记载着各种离奇的事情,它告诉人们, 凡是流落到这个地区来的人,必死无疑,因为这里是圣贤居住的地方, 圣人苏里曼就葬在这里。这儿有无比庞大的鲸鱼,它会吞一食掉所有 的船只。’‘
听了船长的话,我们感到万分恐惧。
他的话音刚落,船就颠簸起来,一会儿冲向空中,一会儿落到海 而上,我们耳畔只听见雷霆似的声音轰轰作响。大家相信马上就要葬 身鱼腹了。突然,海中出现了一条巨大的鲸鱼,吓得我们目瞪口呆, 大家悲泣地等着死亡降临。
这时,海中又岀现两条更大更凶的鲸鱼,于是我们的船被三条凶 猛的大鲸鱼包围、袭击,危在旦夕。我们全都吓呆了,只有恐惧。这 时,暴风更猛,波涛汹涌,一个大一浪一扑来,船终于触礁,砸得粉 碎,人、货全都落在海里。
我久经风一浪一,一落到海里就赶快脱掉衣服,只穿一件衬衫, 和波涛搏斗,游了一会,抓着一块破船板,伏一在上面,任其在水中 沉浮。在这饥一渴一交一迫的恶劣环境中,我一个劲儿地埋怨自己, 叹道:航海家辛巴达哟!你屡次遭难,却不吸取教训,不肯打消航 海旅行的念头。你忏悔,也不是真心诚意的。你纵然是家有万贯财产, 一样也得受苦受难,因为这都对你贪得无厌的惩罚啊。" 等我的理智慢慢恢复过来时,我告诉自己:经历了这次航海,
我想通了,再
也不外出航海旅行了。


我随风漂流,最后漂流到一处海岸。上去一看,原来是一个大岛。
又一次沦落在荒岛上,我四处寻找出路。后来,发现一条大河, 水流湍急。我身临其境,不禁回想起前次乘船遭难的经历。心想: 必须像前次那样给自己做只小船,也许我还有救。要是这次能够脱 险,那么我会从此诚心忏悔,改过自新,毕生再不航海旅行了;假若 此法失败了,那么干脆死掉,摆脱人世间的痛苦,这也好。
于是我立刻动手,找来木头,弄来一些细枝和干草,一搓一成索 子,牢固地绑成一只小船。我望着小船说:这次如果得救了,那是 安拉可怜我、帮助我,我命不该绝。"想到这里,我把船立即推下河, 坐在里而,顺水漂流。
我的小船不停地游啊游,越游越远,一天、两天、三天……不住 地向前进。 我睡在船中,三天没吃一点东西,只靠河水解渴。由于过度的饥 饿、疲劳、恐惧,我浑身有气无力,狼狈极了。后来来到一座高山面
前,要从山洞中穿过。我怕过不去有危险,打算停下,跳到岸上。但 是水流太急,来不及停下,就被冲进山洞,只好听天由命了,只盼伟 大的安拉救助我。
值得庆幸的是漂流了不远,就出了洞,

来到一处开阔地带。映入
眼帘的是一望无际的洼地,河水飞流直下, 发出隆隆如雷的响声。小
船在急流中婉转地前行,我提心吊胆,紧紧一抓着木头不敢动弹。水 过猛过激,我无法行动,情况十分危急,还算幸运,最后我被冲到 一座建筑美丽、人烟稠密的大城市附近。岸上的人见我在船上,被急 流冲着向下漂,赶忙拿岀绳索和鱼网,搭救我到岸上。由于又饿又累, 我刚到岸上,便栽倒在地,幸亏他们急救,我才慢慢苏醒过来。

这时,有个非常慈祥的老人,对我关怀备至,脱一下他的衣服给 我穿,带我到城里的澡堂去洗澡,喝香甜的饮料,并把我带到他家里, 用丰盛的饭菜款待我。我吃饱喝足之后,一奴一婢又端热水给我漱口 洗手,接着那位长者又吩咐收拾一间侧室,给我居住,吩咐婢仆好生 伺候我。过了三天,我基本复元了。第四天,那位长者来看我,对我 说:
孩子,你竟康复了!赞美安拉,是他使你安全脱险的啊!现在 你要不要跟我到市场去转转,卖掉你的货物,然后再买别的东西?
我被他问得莫名其妙,只好默默不语,私下想道:我哪儿来的 货物呢?他为什么这么说?
长者又对我说:孩子,别忧心忡忡了,跟我到市场去吧。看看 如果有人收买你的货物,出价合适,就卖掉它;若不卖,就把货物暂 且存在我的贮藏室里,等涨价时再卖不迟。
我考虑一会,私下想道:就照他说的去做,先去看看那到底是 什么货物吧! 我满怀狐疑地随老伯到市场上去。
到了市上,只见我乘的那只小船己经被他们拆开,原来造船用的 木头都是檀香木,正摆在那里。只见商人们争先恐后地竞相出价买下 这些檀香木,价格增到一千金币之后,就稳住了。
长者回头对我说:听着,孩子,目前的行情就是这个价,这样 的价格你愿意脱手吗?" 老伯,请你决定好了。"
孩子,这些檀香木我多出一百金币,你愿意卖给我吗? 好的,就卖给你好了。
长者立刻叫仆人把檀香木搬回家去,收放在贮藏室里。我陪他回 家坐了一会,他把金币付给我,并借给我一个钱箱把钱装在里面,锁 起来,钥匙一交一给我保管。过了不久,老人对我说:孩子,我有 事要跟你商量,希望你顺从我的意思。’‘
什么事?老伯,请尽管说吧。
唉,我己年逾花甲,膝下无子,只有一个女儿,我打算把她许 配给你为妻,让你们生活在一起。以后我自己的财产和地位全都由你 继承。
我不知该怎么回答,半天说不出话。
长者接着说:孩子,我这是为你好啊。你若是照办了,我就把 你当亲儿子看待,我手中的财产全都留给你。往后你要做生意也好, 或者要回家乡也好,都由你自己决定。" 向安拉起誓,老伯,你就好比我的亲生之父,这桩事由你决定, 我听你的。" 长者吩咐仆人请来法官和证人,写下婚书,把女儿嫁给我为妻, 并举行了隆重的婚礼。洞房花烛夜,新一娘一打扮得非常漂亮,我的 新一娘一有闭月羞花之貌,沉鱼落雁之容,简直是倾城倾国的美人儿。 我们彼此一见钟情,相亲相一爱一,从此在一起过着幸福、甜蜜的生 活。
后来老岳父病逝了,我正式继承他的遗产当家作主。商人们还 我继任了他的职位,任何生意买卖,必须经由我批准才能成一交一,
因此我经常和城里的人见而一
  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服