妙化诗句 巧添文采
唐宋或更早之前,针对“经学”“律学”“算学”和“书学”各科目,其相应传授者称为“博士”,这与当今“博士”含义已经相去甚远。而对那些特别讲授“武事”或讲解“经籍”者,又称“讲师”。“教授”和“助教”均原为学官称谓。前者始于宋,乃“宗学”“律学”“医学”“武学”等科目的讲授者;而后者则于西晋武帝时代即已设立了,主要协助国子、博士培养生徒。“助教”在古代不仅要作入流的学问,其教书育人的职责也十分明晰。唐代国子学、太学等所设之“助教”一席,也是当朝打眼的学官。至明清两代,只设国子监(国子学)一科的“助教”,其身价不谓显赫,也称得上朝廷要员。至此,无论是“博士”“讲师”,还是“教授”“助教”,其今日教师应具有的基本概念都具有了。 第一、在引用诗句的时候改变诗句的形式
要练说,得练听。听是说的前提,听得准确,才有条件正确模仿,才能不断地掌握高一级水平的语言。我在教学中,注意听说结合,训练幼儿听的能力,课堂上,我特别重视教师的语言,我对幼儿说话,注意声音清楚,高低起伏,抑扬有致,富有吸引力,这样能引起幼儿的注意。当我发现有的幼儿不专心听别人发言时,就随时表扬那些静听的幼儿,或是让他重复别人说过的内容,抓住教育时机,要求他们专心听,用心记。平时我还通过各种趣味活动,培养幼儿边听边记,边听边想,边听边说的能力,如听词对词,听词句说意思,听句子辩正误,听故事讲述故事,听谜语猜谜底,听智力故事,动脑筋,出主意,听儿歌上句,接儿歌下句等,这样幼儿学得生动活泼,轻松愉快,既训练了听的能力,强化了记忆,又发展了思维,为说打下了基础。 所谓改变诗句的形式一般是指不完整引用,即出于表达的需要,只引用原诗句的一部分或者只引用原诗句中的某些意象。比如我在《河水与河岸》一文中河水与河岸的对话描写:
“教书先生”恐怕是市井百姓最为熟悉的一种称呼,从最初的门馆、私塾到晚清的学堂,“教书先生”那一行当怎么说也算是让国人景仰甚或敬畏的一种社会职业。只是更早的“先生”概念并非源于教书,最初出现的“先生”一词也并非有传授知识那般的含义。《孟子》中的“先生何为出此言也?”;《论语》中的“有酒食,先生馔”;《国策》中的“先生坐,何至于此?”等等,均指“先生”为父兄或有学问、有德行的长辈。其实《国策》中本身就有“先生长者,有德之称”的说法。可见“先生”之原意非真正的“教师”之意,倒是与当今“先生”的称呼更接近。看来,“先生”之本源含义在于礼貌和尊称,并非具学问者的专称。称“老师”为“先生”的记载,首见于《礼记?曲礼》,有“从于先生,不越礼而与人言”,其中之“先生”意为“年长、资深之传授知识者”,与教师、老师之意基本一致。“难道我只能这样永远不自由吗?”河水委屈地说道。河岸听了,笑呵呵地说道:
“孩子,你不觉得自己很自由吗?你从昆仑山颠飞流直下三千尺,潇潇洒洒走过九曲十八弯;激动时‘乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪’,惬意时映着明月,抚过青石,化作‘一江春水向东流’;你闻过了钱塘湖畔的十里荷香,你听过了彭蠡之滨的渔舟唱晚,你欣赏过东风吹绿江南岸,你观看过朝阳出没于天地间……你见神女峰遥遥而至又遥遥而逝,你见双桅船从地平线上来又消失在地平线……你拥抱过戈壁上的圆圆落日,仰望过大漠上的冲天孤烟,还有那峰上秦月,还有那岭间汉关……有多少诗人因你而长叹,有多少墨客为你而兴怀,又有多少向往自由的人们将你挂在墙壁上,在你面前默默地徘徊,徘徊……”
此段化用了很多诗歌中的意象,比如“钱塘湖畔的十里荷香”这个意象是出自柳永《望海潮》中“三秋桂子,十里荷花”之句,“彭蠡之滨的渔舟唱晚”的意象出自王勃《滕王阁序》中“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨”之句,“东风吹绿江南岸”一句又是化用了王安石《泊船瓜洲》中“春风又绿江南岸,明月何时照我还”之句。其他意象也都出自“大漠孤烟直,长河落日圆”“秦时明月汉时关,万里长征人未还”等诗句。
由上面的示例可以看出,假如把一句诗比作一块布料,化用诗句便好比是把这块布料裁剪成了各种形状,从而更适合做衣服。与把这块布直接缝到衣服上相比较,后一种方法更加灵活自如,做出的衣服款式也更多样一些。
第二、在引用诗句的时候改变诗句的内涵
所谓改变诗句的内涵是指在引用某个诗句时不是直接引用这个诗句的原意,而是赋予其新的语境意义。这样引用诗句往往会使作文语言具有妙趣横生的幽默效果。比如我的一位学生写早恋现象的一段文字:
有些女生刚上高一便有了自己的“男朋友”,真是“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头”。任凭老师的教导“清风徐来”,她们心中总是“水波不兴”。她们不顾一切地投身于爱河,“纵一苇之所如,凌万顷之茫然。”忘记了青春的责任,忘记了父母的叮咛。也许恋爱的感觉真的很浪漫,很美妙,“浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世而独立,羽化而登仙。”在月下,她们“挟飞仙以遨游”;在花前,她们“举匏樽以相属”,确实度过了一段令人羡慕的时光。然而,就在她们卿卿我我的时候,别的同学则正在案头发愤苦读,“诵明月之诗,歌窈窕之章”。
于是乎,三年后的一天,同窗们个个苦尽甘来,拿着录取通知书亮出了欣慰的笑容,而她和他却两手空空,“相顾无言,惟有泪千行”。纵然“茂林修竹”“清流急湍”的美景依然,她们也只能“执手相看泪眼,竟无语凝噎”;纵然“天朗气清”“惠风和畅”的良辰重来,她们也只能“托遗响于悲风”。
悲夫!但愿后之来者,将有感于斯文。
显然,文中所引用的很多诗句已不再是其原来的意思,它们都被特定的语言环境给予了新的解释。比如“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头”一句本来表现春夏之交时的景物之美,而这段文字却把“小荷”比喻成了早恋的女生,把“蜻蜓”比喻成了早恋的男生,读来令人忍俊不禁。再如“清风徐来,水波不兴”本是写天气宜人的,这里却分开来用,一句比喻老师的教导如和煦的春风,另一句则比喻早恋的学生未受感化,不仅生动形象,而且妙趣横生。还有“相顾无言,惟有泪千行”这句本来抒发夫妻久别重逢时难以言传的深情,此处却庄词谐用,描写一对早恋学生的悲伤和悔恨,不禁令人拍案。
由上面的示例我们可以看出,假如把一句诗比作一块布料,在引用中改变诗句的内涵便好比是根据需要把这块布料染成各种各样的颜色,从而使做出的衣服色彩更加绚丽。
第三、直接撷取诗句的意境,而不引用原句
比如我在《中秋月》一文中对月亮的描写:
潮起潮落,云卷云舒,你以永远的平静面对自然的喧嚣。
花开花谢,燕去燕归,你以慈爱的清辉回答四季的轮回。
你从戍卒的乡曲中走过,看过了将军的微笑,看过了胡儿的眼泪;
你从征人的泪光中走过,听过了受降城边的芦管,听过了玉门关外的羌笛;
你从少妇的梦中走过,看见永定河边白骨累累,听见长安城下捣衣声声。
在雪花与大漠之间,你骑上一匹骏马;
在秋水与长天之间,你跨上一只孤鹜;
在彩云与青山之间,你乘上一叶轻舟。
一双低头思故乡的眼凝望过你,一张把酒问青天的口问候过你,一双快走踏清秋的脚触摸过你。
白日一遍遍依山而下,黄河一夜夜咆哮而去。
你风尘仆仆,日夜兼程。
你看见秋风送走了南飞雁,你看见白鹭掠过了西岭雪;
你听到了得得马蹄惊醒了十里春草,你洒下了涟涟清波抚过了接天莲叶;
这段文字中,有很多句子是对古诗意境的采撷,比如“在雪花与大漠之间,你骑上一匹骏马”有李贺《马诗》中“大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋”的静谧清俊;“在秋水与长天之间,你跨上一只孤鹜”有王勃《滕王阁序》中“落霞与孤鹜齐飞,秋水与长天一色”的开阔绚丽;“在彩云与青山之间,你乘上一叶轻舟”又有李白《朝发白帝城》中“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还”的轻捷明快。这些诗句被采来重组后产生了新的意境美,好比从唐诗宋词的百花园里移来了好多鲜花,种植在自己的花圃里,使之“风景这边独好”。
总之,唐诗宋词的美丽如同关不住的满园春色,如果我们掌握了灵活引用的技巧,便可自由自在地漫步其中,尽情采撷那陶渊明南山下种过的豌豆,王维采撷于南国的红豆,李清照的叹息拂过的海棠,杨万里的赞叹掠过的荷花,义山先生为听雨声留下的残荷,黛玉姑娘洒泪埋葬过的花魂、月魂……从而使自己的文章散发着古典诗词的芬芳。
¥29.8
¥9.9
¥59.8