目 次
前 言 III
公共场所双语标识英文译法 1
1 范围 1
2 规范性引用文件 1
3 术语和定义 1
4 一般要求 2
5 道路交通部分细则 3
6 旅游景点部分细则 4
7 商业服务业部分细则 5
8 体育场馆部分细则 6
9 医疗卫生部分细则 6
附 录 A 8
A.1 警示提示信息 8
A.2 功能设施信息 19
A.3 基础设施信息 61
A.4道路与车辆信息 65
A.5 服务类信息 66
A.6企业名称及业态类信息 70
A.7文化娱乐类信息 72
A.8经营类信息 76
A.9商品名称类信息 78
A.10服务人员名称类信息 84
A.11体育项目类信息 85
A.12体育场馆类信息 86
A.13其他信息 86
本标准的附录A为规范性附录。
本标准由广州市人民政府外事办公室提出。
本标准起草单位:广州市人民政府外事办公室、广州市标准化研究院。
本标准主要起草人:刘保春、程丽萍、郑钧、蔡若蘅、柳柳、王蕾、余清霞、吴国文。
本标准首次发布时间: 年 月 日
公共场所双语标识英文译法规范
本规范规定了公共场所双语标识英文译法的原则。
本标准适用于广东省公共场所的英文翻译。
下列文件中的条款通用本标准的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则
GB 18106 零售业态分类
下列术语和定义适用于本标准。
为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。
3.2 地名(place names)
人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.3 地名专名(specific names and terms)
地名中用来区分各个地理实体的词。
3.4 地名通名(common names and terms)
地名中用来区分地理实体类别的词。
3.5 旅游景区景点(tourist attractions)
指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。本标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能, 具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。包括风景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。
3.6 商业(commerce)
主要指商品在流通环节中的批发活动和零售活动。
3.7 服务业(service industry)
包括住宿业、餐饮业、美容美发业、洗染业、修理业、典当业、拍卖业、租赁业、摄影业、家政业、旅馆业的企业和从业人员。
3.8 体育场(stadium)
指有400米跑道(中心含足球场),有固定道牙,跑道6条以上,并有固定看台的室外田径场地。
3.9 体育馆(gymnasium/indoor stadium)
指具备基础服务,包括运动、健身、娱乐、休闲、比赛以及安全保障等功能的设施。
3.10 游泳馆(natatorium)
指用钢筋混凝土或砖石建造池身,使用人工引水有固定看台的室内游泳池。
3.11 医疗卫生(health and medicine)
医疗卫生是指以医疗、预防、保健、医疗教育和科研工作为功能,由不同层次的医疗卫生机构组成。
独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。
4.4.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音,如西门口 XIMENKOU
双语标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,但是有些约定俗成的说法和固定用法除外,如The Chen Clan’s Academy。
双语标识英文译法中尽量不用任何标点符号,特殊情况除外,如平安大戏院 Ping’an Theater,工人文化宫 Workers’ Palace;作为缩写形式的Ave,St,Rd和Expwy后均无“.”。
4.8.1.1 采用国际通行的管理,一般用祈使句或短语表示,句中或短语中实意单词的首字母大写,如当心触电 Danger!High Voltage,当心碰头 Mind Your Head,当心踏空 Watch Your Step,紧急时击碎 Break Glass in Emergency 等。
4.8.1.2 小心……”,“注意……”,多译为Mind 或 Watch,如小心台阶 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。当提示意味较强的时候也译为Caution,如小心地滑,如果地面建筑材质本身较为光滑时译为 Caution!Slippery;如果是因为地面上有水等情况时,则译为 Caution!Wet Floor。
4.8.1.3 指示入口/出口的方向时译为 Way in/Way out,表示入口/出口设施本身时见4.9.2。
一般用短语或祈使句表示,句中或短语中实意单词的首字母大写,介词、冠词小写,如仅供紧急情况下译为Emergency Use Only,车内发生紧急情况时,请按按钮报警 Press Button in Emergency等,如句子较长,则仅句首字母大写即可,如 Please close the door behind you。
“请勿……”,“禁止……”一般都译为“Don’t…”,“No…”,或“…Forbidden”,“…Prohibited”,句中或短语中各个单词的首字母都大写。如请勿登踏 Don’t Step On,请勿乱扔废弃物 No Littering,严禁携带易燃易爆等危险品进站 Dangerous Articles Prohibited,禁止摆卖 Vendors Prohibited等。
已经被社会普遍接受的单位名称,如中山大学 Sun Yat-Sen University指地方时可沿用此用法,但在指道路名称时,应符合本部分的译法原则,如中山一路ZHONGSHAN 1st Rd。
地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.1.2.1 街、大街译为Street(St),如同德街 TONGDE St,庙前街 MIAOQIAN St,芳草街 FANGCAO St。
5.1.2.2 巷一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如周家巷 ZHOUJIA Alley。
5.1.3.1 路、大道译为 Road(Rd),如北京路 BEIJNG Rd。
5.1.3.2 高速公路译为 Expressway(Expwy),如京珠高速 Beijing-Zhuhai Expwy。
立交桥的英文译法译为Bridge(或Flyover),如客村立交 KECUN Bridge,广园立交 GUANGYUAN Bridge。
岗、涌、坊、里均用汉语拼音,如桂花岗 GUIHUAGANG,东濠涌 DONGHAOCHONG,状元坊 ZHUANGYUANFANG,三元里 SANYUANLI。
隧道译为tunnel,如珠江隧道 ZHUJIANG Tunnel。
地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉语拼音。但场馆、景点等作为站名时应翻译。如中山纪念堂 Sun Yat-Sen Memorial等。
a) 一般的公共电/汽车中途停靠站可译为Stop或Station;
b) 公共电/汽车终点站可译为Terminus;
c) 公交枢纽站可译为 Public Transport Hub;
d) 地铁中途停靠站可译为Station;
e) 地铁终点站可译为Terminus;
f) 换乘站可译为Transfer Station或Transfer;
g) 出租车上下站可译为Taxi Stop
h) 出租车停靠站可译为 Taxi。
旅游景点通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例。如旅游纪念品商店Souvenir Shop,礼品店Gift Shop。
业态类的分类参照GB 18106 执行。
剧院通常译为Theater,书店通常译为Book Store,图书馆通常译为Library,文化馆通常译为Cultural Center,音像店通常译为Audio-Video Shop,网吧通常译为Internet Café,其他娱乐场所可统一翻译为Entertainment Place/Entertainment Area。
通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例,如特卖场 Special Sales;电话号码簿、信息查询Yellow Pages。
一般的,其他商品的分类直接采用其对应的英文直接翻译。
服务人员用在不同的行业和场合,采取不同的英文译法。如在餐饮业中,男性服务员用Waiter、女性服务员用Waitress表示;在商店里服务员用Assistant/Clerk表示;如店员 Shop Assistant、 Sales Clerk,火车上的服务人员用Attendant表示;轮船、飞机上的服务人员用Steward/Stewardess(女性)表示。
在商业服务业企业中,部门一般翻译成Department,如人力资源部 Human Resources Department、财务部 Financial Department。
体育功能设施涉及许多专门的体育和电视转播专业词汇按国际通用表示方法翻译。如在奥运场馆中,主体育场译为Main Stadium、主新闻中心译为Main Press Center、运营区/场馆工作区译为BOH(Back of House)、通行区/场馆公众区译为FOH (Front of House)。
遵循国际惯例采用英文直接翻译。如竞技体操和艺术体操的译法特别容易混淆,应译为竞技体操 Artistic Gymnastics、艺术体操 Rhythmic Gymnastics。
医院的门诊部、专科医院或医院的诊室和科室译为Clinic,如糖尿病科 Diabetic Clinic,专家门诊Specialist Clinic,住院部的科或表示区域时用Dept.,如外科 Surgery Dept.。
附录A
(规范性附录)
公共场所通用标识的英文译法
警示提示信息译法见表A.1。
表A.1
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
1 | 小心磕碰/当心碰撞 | Beware of Collisions | |
2 | 请随手关门 | Keep Door Closed/Please close door behind you | |
3 | 严禁明火/防止火灾 | No Open Flame | |
4 | 营业时间/开放时问 | Open Hours/Business Hours | |
5 | 洗手间/厕所/卫生间 | Toilet | |
6 | 严禁携带易燃易爆等危险品(进站) | Dangerous Articles Prohibited | |
7 | 小心脚下/注意台阶/当心踏空 | Mind the Step/Watch Your Step | |
8 | 安全门/安全出口/太平门 | EXIT/Exit | |
9 | 小心滑倒/小心地滑 | Caution! Slippery/Caution! Wet Floor | |
10 | 注意防火 | Fire Hazard Area | |
11 | 禁止停留 | No Stopping | |
12 | 紧急疏散地 | Evacuation Site | |
13 | 请勿跨越 | No Crossing | |
14 | 请勿使用闪光灯 | No Flash Photography | |
15 | 危险,请勿靠近 | Danger! Keep Away | |
16 | 请勿打电话 | No Phone Calls | |
17 | 请勿抚摸/请勿触摸/请勿手扶 | Don't Touch | |
18 | 留言栏 | Complaints & Suggestions | |
19 | 闲人免进/请勿入内 | Staff Only/No Admittance | |
20 | 请在此等候 | Please Wait Here | |
21 | 消防通道,请勿占用 | Fire Engine Access. Don't Block! | |
22 | 老年人、残疾人、军人优先 | Priority for Seniors and Disabled | |
23 | 小心碰头 | Mind Your Head/Watch Your Head | |
24 | 注意安全 | CAUTION!/Caution! | |
25 | 请勿践踏草坪 | Please Keep Off the Grass | |
26 | 请勿坐卧停留 | No Loitering | |
27 | 请爱护公共财产 | Please Protect Public Property | |
28 | 伸手出水 | Automatic Tap | |
29 | 正在维修 | Repairs in Progress | |
30 | 请勿随地吐痰 | No Spitting | |
31 | 小心玻璃 | Caution! Glass | |
32 | 残疾人专用 | Disabled Only | |
续表A.1 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
33 | 请绕行/车辆绕行 | Detour /Vehicle By-pass | |
34 | 入口 | ENTRANCE/Entrance | |
35 | 安全疏散指示图/紧急疏散指示图 | Evacuation Chart | |
36 | 出口/安全出口/安全通道 | EXIT/Exit | |
37 | 火警电话119 | Fire Call 119/Fire Alarm 119 | |
38 | 紧急救护电话(120) | First Aid Call 120 | |
39 | 谢绝参观/游客止步 | No Admittance | |
40 | 请勿摄像/请勿摄影 | No Filming / No Video | |
41 | 禁止鸣笛/禁鸣喇叭 | No Horn | |
42 | 勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物/勿乱扔杂物 | No Littering | |
43 | 禁止停车/禁止停放车辆 | No Parking | |
44 | 请勿带宠物入内/严禁携带宠物 | No Pets Allowed | |
45 | 请勿摄影/请勿拍照 | No Photography/No Photos | |
46 | 禁止吸烟/请勿吸烟 | No Smoking | |
47 | 请按顺序排队/请排队等候 | Please Line Up | |
48 | 请爱护公共设施 | Please Protect Public Facilities | |
49 | 请节约用水 | Please Save Water/Don't Waste Water | |
50 | 拉(门) | PULL/Pull | |
51 | 推(门) | PUSH/Push | |
52 | 保持安静/禁止喧哗 | Quiet Please | |
53 | 非公莫入 | Staff Only | |
54 | 请保管好随身物品 | Take Care of Your Belongings | |
55 | 暂停服务/临时关闭 | Temporarily Closed | |
56 | 不外售 | Not for Sale | |
57 | 道路或车道变窄 | Road/Lane Narrows | |
58 | 禁用手机 | Don't Use Cellphones When Driving | |
59 | 紧急情况请拨打xxx | Call XXX in Emergency | |
60 | 禁止摆卖 | Vendors Prohibited /No Vendors | |
61 | 施工(检修)给您带来不便,请原谅 | Under construction (repair). Sorry for the inconvenience. | |
62 | 下车请刷卡 | Please Swipe Card Before Getting Off | |
63 | 行人绕行 | No Through Route for Pedestrians /Pedestrians Detour | |
64 | 消防通道,禁止停车 | Fire Engine Access. No Parking | |
65 | 换乘(机场、火车站) | Transit | |
66 | 换乘(出租车、公交) | Transfer | |
67 | 爬坡车道 | Steep Grade | |
68 | 长下坡慢行 | Steep Slope-Slow Down | |
69 | 陡坡减速 | Steep Incline-Slow Down | |
70 | 追尾危险 | Don't Follow Too Closely | |
71 | 小心路滑 | Slippery When Wet | |
72 | 保持车距 | Maintain Safe Distance | |
73 | 事故多发点 | Accident Area(black spot) | |
续表A.1 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
74 | 保护动物 | Watch for Animals | |
75 | 道路交通信息 | Traffic Information | |
76 | 多雾路段 | Foggy Area | |
77 | 软基路段 | Soft Roadbed | |
78 | 堤坝路 | Embankment Road | |
79 | 道路封闭 | Road Closed | |
80 | 道路施工 | Road Work Ahead | |
81 | 前方弯道 | Bend Ahead | |
82 | 方向引导 | Direction Sign | |
83 | 落石 | Falling Rocks | |
84 | 双向交通 | Two-Way Traffic | |
85 | 单行交通 | One-Way Traffic | |
86 | 禁止超越线 | No Passing | |
87 | 此路不通 | Dead End | |
88 | 道路两侧变窄 | Road Narrows on Both Sides | |
89 | 道路左侧变窄 | Road Narrows on Left | |
90 | 道路右侧变窄 | Road Narrows on Right | |
91 | 停车领卡 | Stop for Ticket | |
92 | 大型车靠右 | Large Vehicles Keep Right | |
93 | 公共汽车优先 | Bus Priority | |
94 | 请系好安全带 | Buckle Up | |
95 | 请勿疲劳驾驶 | Don't Drive When Tired | |
96 | 禁止超载 | Don't Exceed Weight Limit | |
97 | 禁止超高 | Don't Exceed Height Limit | |
98 | 严禁超速 | Don't Exceed Speed Limit | |
99 | 专心驾驶 谨防追尾 | Drive Carefully | |
100 | 路面结冰 | Icy Road | |
101 | 注意横风 | Danger! Cross Wind | |
102 | 车道封闭 | Lane Closed | |
103 | 其他危险 | Other Dangers | |
104 | 前方学校 | School Zone/School Ahead | |
105 | 让 | Yield | |
106 | 停 | Stop | |
107 | 警告标识 | Warning Sign | |
108 | 禁令标识 | Prohibition Sign | |
109 | 指示标识 | Mandatory Sign | |
110 | 指路标识 | Guide Sign | |
111 | 旅游标识 | Tourist Sign | |
112 | 禁止跳下 | Stay Clear from Tracks | |
113 | 禁止翻越 | No Crossing/ No Surmounting | |
114 | 请勿挤靠 | Keep Clear of the Door | |
续表A.1 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
115 | 注意安全,请勿靠近 | Keep Away for Safety | |
116 | 当心夹手 | Watch Your Hand | |
117 | 贵重物品,随身携带 | Please Don't Leave Valuables Unattended | |
118 | 电梯故障停运正在维修,请原谅 | Escalator under repair. Sorry for the inconvenience. | |
119 | 正在检修,请您稍候 | Wait. Maintenance in Progress. | |
120 | 靠右站立、左侧疾行 | Stand on Right. Pass on Left. | |
121 | 请勿挤靠车门,以免发生危险 | For your safety, please keep clear of the door. | |
122 | 为了行车安全,请勿打扰司机 | Don't Distract the Driver | |
123 | 车内发生紧急情况时,请按按钮报警 | Press Button in Emergency | |
124 | 按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警 | Press red button, wait for green light and speak into the microphone. | |
125 | 请在前后门下车 | Please Get Off at the Front or Rear Door | |
126 | 雨雪天气请慢行 | Drive Slowly in Rain or Snow | |
127 | 注意行人 | Watch Out for Pedestrians | |
128 | 出口请慢行 | Slow Down at Exit | |
129 | 设施服务时间 | Service Hours | |
130 | 限制宽度 | Max. Clearance _M. | |
131 | 限制高度 | Max. Clearance _M. | |
132 | 禁止驶入/严禁通行/禁止入洞 | No Entry | |
133 | 前方500m进入无路灯路段 | No Road Lights after 500 m | |
134 | 司机同志请您按规定停放车辆/请停车入位 | Park in Bays Only | |
135 | 服务区域/服务区 | Service Area | |
136 | 慢行/车辆慢行 | Slow Down | |
137 | 严禁非本部门人员入内 | Staff Only | |
138 | 暂停售票 | Temporarily Closed | |
139 | 明槽路段 | Underpass | |
140 | 深槽路段 | Underpass | |
141 | 请按车道行驶/分道行驶 | Use Correct Lane | |
142 | 请勿登踏 | Don't Step On | |
143 | 紧急情况 击碎玻璃/紧急时击碎玻璃 | Break Glass in Emergency | |
144 | 机场方向 | To Airport (建议加指示箭头) | |
145 | 广州城区 | Guangzhou City Proper | |
146 | 禁止存储危险货物 | Dangerous Cargos Prohibited/ No Dangerous Cargos | |
147 | 请您自觉接受行包安检 | Please Have Your Baggage Checked | |
148 | 暂停服务请谅解 | Temporarily closed. Sorry for the inconvenience. | |
149 | 设备维修暂停使用 | Equipment under Repair. Temporarily Out of Service. | |
150 | 请您注意交通安全 | Drive Safely | |
151 | 请您监督驾驶员使用计价器收费 | Make sure the driver charges according to the meter. | |
152 | 欢迎使用市政交通一卡通卡 | IC Card Accepted | |
153 | 无路灯路段全长9 Km | No Road Lights for 9 km | |
续表A.1 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
154 | 请注意交通信号灯 | Please Watch for Traffic Lights | |
155 | 红灯停、绿灯行 | Red Light, Stop; Green Light, Go. | |
156 | 军车请走()号专用通道 | Lane#_____for Millitary Vehicles Only | |
157 | 小客车专用 | Cars Only | |
158 | 专用通道 | Restricted Lane | |
159 | 雨雾天气限速 | Limit Speed While Raining or Fogging | |
160 | 车距确认 前方200米 | Keep Distance 200 m Ahead | |
161 | (粤通卡)车辆 | Autopass Vehicle | |
162 | (粤通卡)车辆靠右 | Autopass Vehicle Keep Right | |
163 | 速通专用车道 | Restricted Lane for Autopass (Vehicles) | |
164 | 前方有事故,请减速行驶 | Accident Ahead, Slow Down | |
165 | 请注意避让除雪作业车辆 | Watch for Snow Sweeper | |
166 | 为提高通行速度,请提前预备好零钱 | Have Change Ready | |
167 | 前方X公里施工,请减速慢行 | Road Work X Km Ahead. Slow Down | |
168 | 注意防火,请勿乱扔烟蒂 | No Cigarette Discard Littering | |
169 | 机场高速双方向施工,请减速慢行 | Airport Expwy Two-way Construction. Slow Down | |
170 | 机场问讯电话 86596123 | Airport Info - Dial 86596123 | |
171 | 只准(粤通卡)通行/无卡车禁行 | Autopass Vehicles Only | |
172 | 禁止酒后驾车/严禁酒后开车 | Don't Drink and Drive | |
173 | 平稳驾驶 注意安全 | Drive Safely | |
174 | 广州欢迎您 | Welcome to Guangzhou | |
175 | 当心碰头 | Watch Your Head / Mind Your Head | |
176 | 严禁通行/禁止入洞 | No Entry/No Admittance | |
177 | 当心触电 | Danger!High Voltage | |
178 | 正在检修,请绕行 | Detour. Maintenance in Progress. | |
p < class=' _11'> > | 179 | 电梯维修,暂停使用 | Escalator Out of Service. |
p < class=' _11'> > | 180 | 请勿手扶 | Keep Hands Off/ Don't Touch |
p < class=' _11'> > | 181 | 出口/安全出口 | EXIT/Exit |
p < class=' _11'> > | 182 | 临时关闭 | Temporarily Closed |
p < class=' _11'> > | 183 | 注意安全、小心碰头 | Watch Your Head/Mind Your Head |
p < class=' _11'> > | 184 | 行人、自行车横过马路请使用天桥 | Pedestrians and cyclists are to walk along this overpass to get to the opposite side of the road. |
p < class=' _11'> > | 185 | 减速慢行,避让行人 | Slow Down. Give Way to Pedestrians. |
p < class=' _11'> > | 186 | 禁止入内/严禁入内 | No Admittance/No Entry |
p < class=' _11'> > | 187 | 严禁攀折 | No Picking |
p < class=' _11'> > | 188 | 严禁滑冰 | No Skating |
p < class=' _11'> > | 189 | 严禁中途下车 | No Drop Offbetween Stops |
p < class=' _11'> > | 190 | 禁止排放污水 | No Waste Water Discharge |
p < class=' _11'> > | 191 | 禁止无照经营 | No Unlicensed Vendors |
p < class=' _11'> > | 192 | 禁止燃放烟花爆竹 | No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited |
p < class=' _11'> > | 193 | 禁止携带易燃易爆物品 | Inflammables & Explosives Strictly Prohibited |
p < class=' _11'> > | 续表A.1 | ||
p < class=' _11'> > | 序号 | 中文名称 | 英文译法 |
p < class=' _11'> > | 194 | 禁止速降 | Downhill Skiing Prohibited |
p < class=' _11'> > | 195 | 禁止雪道中间停留 | Don't Stop on Ski Slope |
p < class=' _11'> > | 196 | 禁止由此滑行 | No Skiing Here |
p < class=' _11'> > | 197 | 卧床请勿吸烟 | Don't Smoke in Bed |
p < class=' _11'> > | 198 | 殿内请勿燃香 | Don't Burn Incense in the Hall |
p < class=' _11'> > | 199 | 高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐 | Drunks, sufferers of hypertension, heart disease and motion sickness not allowed on board. |
p < class=' _11'> > | 200 | 防洪通道,请勿占用 | Flood Control Channel. Keep Clear! |
p < class=' _11'> > | 201 | 非游览区,请勿进入 | No Admittance/No Visitors |
p < class=' _11'> > | 202 | 1米以下儿童须家长陪同乘坐 | Children under 1 meter must be accompanied by an adult. |
p < class=' _11'> > | 203 | 请抬起护栏 | Please Raise the Guardrail |
p < class=' _11'> > | 204 | 请放下护栏 | Please Lower the Guardrail |
p < class=' _11'> > | 205 | 请您不要坐在护栏上边 | Don't Sit on Guardrail |
p < class=' _11'> > | 206 | 请自觉维护场内卫生环境 | Please Keep the Area Clean/Please Don't Litter |
p < class=' _11'> > | 207 | 请遵守场内秩序 | Please Keep Order |
p < class=' _11'> > | 208 | 请您注意上方 | Watch Your Head |
p < class=' _11'> > | 209 | 请爱请护林木 | Please Protect the Trees |
p < class=' _11'> > | 210 | 请保护古树 | Please Protect Heritage Trees |
p < class=' _11'> > | 211 | 请保护古迹 | Please Protect Historic Sites |
p < class=' _11'> > | 212 | 请爱护景区设施 | Please Protect Scenic Facilities |
p < class=' _11'> > | 213 | 请尊重少数民族习俗 | Please Respect Ethnic Customs |
p < class=' _11'> > | 214 | 参观路线 | Visitor Route |
p < class=' _11'> > | 215 | 门票价格/票价 | Ticket Price |
p < class=' _11'> > | 216 | 危险路段 | Dangerous Area |
p < class=' _11'> > | 217 | 游客须知/游园须知 | Notice to Visitors |
p < class=' _11'> > | 218 | 景区简介 | Introduction |
p < class=' _11'> > | 219 | 单行线 | One Way |
p < class=' _11'> > | 220 | 敬告 | Attention |
p < class=' _11'> > | 221 | 当日使用,逾期作废 | Use on Day of Issue Only |
p < class=' _11'> > | 222 | 凭票入场 | Ticket Holders Only |
p < class=' _11'> > | 223 | 团队入口 | Group Tour Entrance |
p < class=' _11'> > | 224 | 缆车入口 | Cable Car Entrance |
p < class=' _11'> > | 225 | 月票 | Monthly Ticket |
p < class=' _11'> > | 226 | 年票 | Annual Ticket |
p < class=' _11'> > | 227 | 淡季时间 | Low Season/Off Season |
p < class=' _11'> > | 228 | 旺季时间 | High Season/Peak Season |
p < class=' _11'> > | 229 | 集体票 | Group Tour Tickets |
p < class=' _11'> > | 230 | 允许拍照留念 | Photos Allowed |
p < class=' _11'> > | 231 | 票已售完 | Sold Out |
p < class=' _11'> > | 232 | 票已售出,概不退换 | No Refund. No Exchange |
p < class=' _11'> > | 233 | 系好安全带 | Fasten Safety Belt |
p < class=' _11'> > | 续表A.1 | ||
p < class=' _11'> > | 序号 | 中文名称 | 英文译法 |
p < class=' _11'> > | 234 | 开园时间 | Opening Time |
p < class=' _11'> > | 235 | 布告栏 | Bulletin |
p < class=' _11'> > | 236 | 游客报警电话(110) | Police Call 110 |
p < class=' _11'> > | 237 | 示意图(导游图) | Sketch Map |
p < class=' _11'> > | 238 | 游览图 | Tourist Map |
p < class=' _11'> > | 239 | 有佛事活动,请绕行 | Detour. Buddhist Ceremony in Progress. |
p < class=' _11'> > | 240 | 风力较大勿燃香,请敬香 | Windy. No Incense Burning! |
p < class=' _11'> > | 241 | 内部施工,暂停开放 | Under Construction. Temporarily Closed. |
p < class=' _11'> > | 242 | 严禁攀登 | No Climbing |
p < class=' _11'> > | 243 | 严禁倚靠 | Stand Clear/No Leaning |
p < class=' _11'> > | 244 | 禁止游泳 | No Swimming |
p < class=' _11'> > | 245 | 禁止钓鱼 | No Fishing |
p < class=' _11'> > | 246 | 非机动车禁止入内 | Motor Vehicles Only |
p < class=' _11'> > | 247 | 雷雨天禁止拨打手机 | Cellphones Prohibited during Thunderstorms |
p < class=' _11'> > | 248 | 前方弯路慢行 | Bend Ahead. Slow Down! |
p < class=' _11'> > | 249 | 请在台阶下等候 | Please Stand Clear of the Steps |
p < class=' _11'> > | 250 | 请您不要随意移动隔离墩 | Don't Move Barriers |
p < class=' _11'> > | 251 | 请您穿好救生衣 | Please Wear Life Vest |
p < class=' _11'> > | 252 | 请爱护洞内景观 | Please Help to Protect the Cave Scenery |
p < class=' _11'> > | 253 | 请沿此路上山 | Climbing Route/To the Top ↗ |
p < class=' _11'> > | 254 | 请勿投食 | Don't Feed the Animals |
p < class=' _11'> > | 255 | 请勿惊吓动物 | Don't Frighten the Animals |
p < class=' _11'> > | 256 | 请勿拍打玻璃 | Don't Tap on the Glass |
p < class=' _11'> > | 257 | 请勿将手臂伸出车外 | Keep Arms inside Carriage |
p < class=' _11'> > | 258 | 临时出口 | Temporary Exit |
p < class=' _11'> > | 259 | 火警出口 | Fire Exit |
p < class=' _11'> > | 260 | 表演时间 | Show Time |
p < class=' _11'> > | 261 | 游客咨询电话 | Inquiry Hotline |
p < class=' _11'> > | 262 | 1.2米以下儿童免票 | Free for Children under 1.2 Meters |
p < class=' _11'> > | 263 | 原路返回 | Please Return by the Way You Came |
p < class=' _11'> > | 264 | 二十四小时营业 | 24-Hour Service |
p < class=' _11'> > | 265 | 优惠办法 | Discount |
p < class=' _11'> > | 266 | 禁止狩猎/景区内禁止狩猎 | No Hunting |
p < class=' _11'> > | 267 | 闭馆时间/闭园时间 | Closing Time |
p < class=' _11'> > | 268 | 请按顺序出入/请排队等候入场 | Please Line Up |
p < class=' _11'> > | 269 | 出口方向 | Way out |
p < class=' _11'> > | 270 | 入口方向 | Way in |
p < class=' _11'> > | 271 | 此处施工带来不便请原谅 | Under construction. Sorry for the inconvenience. |
p < class=' _11'> > | 272 | 严禁中途下车 | No Drop Off between Stops |
p < class=' _11'> > | 273 | 禁止开窗 | Keep Windows Closed /Don't Open Windows |
p < class=' _11'> > | 274 | 酒后不能上船 | Those under the influence of alcohol not allowed on board. |
p < class=' _11'> > | 续表A.1 | ||
p < class=' _11'> > | 序号 | 中文名称 | 英文译法 |
p < class=' _11'> > | 275 | 园内禁止烟花爆竹 | No Fireworks Allowed/ Fireworks Prohibited |
p < class=' _11'> > | 276 | 请爱护文物/保护文物 | Please Protect Cultural Relics |
p < class=' _11'> > | 277 | 请保持场内清洁 | Please Keep the Area Clean/Don't Litter |
p < class=' _11'> > | 278 | 暂停服务 | Temporarily Out of Service |
p < class=' _11'> > | 279 | 请扶好站好 | Please Use Handrail |
p < class=' _11'> > | 280 | 进入超市请先存包 | Please Deposit Your Bags |
p < class=' _11'> > | 281 | 请关闭通讯设备 | Please Turn Off Cellphones & Beepers |
p < class=' _11'> > | 282 | 禁止未成年人进入 | Adults Only |
p < class=' _11'> > | 283 | 禁止通过 | No Admittance |
p < class=' _11'> > | 284 | 票款当面点清/找零请当面点清 | Please check your change before leaving |
p < class=' _11'> > | 285 | 顾客止步 | Staff Only |
p < class=' _11'> > | 286 | 暂停收款 | Temporarily Closed |
p < class=' _11'> > | 287 | 正在维修 | Under Repair |
p < class=' _11'> > | 288 | 请勿挤靠 | Please don't push or lean on XXX. |
p < class=' _11'> > | 289 | 请照看好您的物品/请保管好自己财物 | Take Care of Your Belongings/ Keep an eye on your belongings |
p < class=' _11'> > | 290 | 老幼乘梯需家人陪同 | Seniors and children must be accompanied. |
p < class=' _11'> > | 291 | 未付款商品请勿带进卫生间 | Please don't take unpaid-for merchandise into the toilet. |
p < class=' _11'> > | 292 | 请勿推购物车上下电梯 | No shopping carts allowed on the escalator. |
p < class=' _11'> > | 293 | 此梯不能到超市 | This elevator doesn't go to the supermarket. |
p < class=' _11'> > | 294 | 请照看好您的小孩 | Please Attend to Your Children |
p < class=' _11'> > | 295 | 请您保存好购物凭证 | Please keep the receipt as proof of purchase and your guarantee |
p < class=' _11'> > | 296 | 通往XXX | To XXX |
p < class=' _11'> > | 297 | 易碎物品轻拿轻放 | Fragile!Handle with Care |
p < class=' _11'> > | 298 | 小心试穿,避免口红蹭在衣服上 | Don't Get Lipstick Stain on the Dress |
p < class=' _11'> > | 299 | 购物车仅限超市购物使用,请不要将购物车推出商场停车场以外 | The shopping cart is for store-use only. Please leave it in the parking lot. |
p < class=' _11'> > | 300 | 请您先付款再品尝 | Please Pay before Trying |
p < class=' _11'> > | 301 | 超市商品无质量问题不退换 | No refunds or exchanges except for defective products |
p < class=' _11'> > | 302 | 请勿将自带食品、饮料带入超市 | No Outside Food or Beverages Allowed |
p < class=' _11'> > | 303 | 遇有火灾请勿用电梯 | Don't Use Elevator in Case of Fire |
p < class=' _11'> > | 304 | 乘此梯至地下停车场 | Elevator to Basement Parking |
p < class=' _11'> > | 305 | 由此至上楼(下楼) | Upstairs/Downstairs |
p < class=' _11'> > | 306 | 由此至地铁站 | To Subway Station |
p < class=' _11'> > | 307 | 已付款封袋的商品请勿在超市内拆封 | Please don't open paid-and-packed merchandise in the supermarket |
p < class=' _11'> > | 308 | 存包的顾客请到正门存包处取包 | Please Check Out Your Bags |
p < class=' _11'> > | 309 | 施工请绕行 | Detour. Construction Ahead. |
p < class=' _11'> > | 310 | 带来不便敬请谅解 | Sorry for the Inconvenience |
p < class=' _11'> > | 311 | 停车场入口 | ENTRANCE/Entrance |
p < class=' _11'> > | 312 | 超市入口 | ENTRANCE/Entrance |
p < class=' _11'> > | 313 | 停车场出口 | EXIT/Exit |
p < class=' _11'> > | 续表A.1 | ||
p < class=' _11'> > | 序号 | 中文名称 | 英文译法 |
p < class=' _11'> > | 314 | 超市出口 | EXIT/Exit |
p < class=' _11'> > | 315 | 暂停使用 | Temporarily Closed |
p < class=' _11'> > | 316 | 票款当面点清 | Please check your change before leaving/ Check Tickets and Change on the Spot |
p < class=' _11'> > | 317 | 禁坐栏杆 | Don't Sit on the Handrail/No Sitting on the Handrail |
p < class=' _11'> > | 318 | 报警指示牌 | Police Alarm |
p < class=' _11'> > | 319 | 热 | Hot |
p < class=' _11'> > | 320 | 冷 | Cold |
p < class=' _11'> > | 321 | 场馆示意图 | Map/Sketch Map |
p < class=' _11'> > | 322 | 请勿外带食品 | No Food from Outside |
p < class=' _11'> > | 323 | 请在此处开票 | Get Your Invoice Here |
p < class=' _11'> > | 324 | 先试后买 | Try Before You Buy |
p < class=' _11'> > | 325 | 消防指示牌 | Fire Alarm |
p < class=' _11'> > | 326 | 单号入口 | Odd Numbers Entrance |
p < class=' _11'> > | 327 | 双号入口/双号门 | Even Numbers Entrance |
p < class=' _11'> > | 328 | 按/压 | Press |
p < class=' _11'> > | 329 | 车位已满 | Occupied / Full |
p < class=' _11'> > | 330 | 紧急出口/紧急逃生出口 | Emergency Exit |
p < class=' _11'> > | 331 | 投诉电话/游客投诉电话 | Complaints Hotline |
p < class=' _11'> > | 332 | 请注意你的号码 | Watch for your turn. |
p < class=' _11'> > | 333 | 请勿录音 | No Recording |
p < class=' _11'> > | 334 | 请勿乱动开关 | Please Don't Touch the Switch |
p < class=' _11'> > | 335 | 请节约用纸 | Please Save Paper/Don't Waste Paper |
p < class=' _11'> > | 336 | 请出示证件 | Please Show Your ID |
p < class=' _11'> > | 337 | 小心烫伤 | Caution! Hot |
p < class=' _11'> > | 338 | 道路湿滑请小心 | Caution! Slippery When Wet |
p < class=' _11'> > | 339 | 下台阶时请您小心 | Watch Your Step/ Mind the Step |
p < class=' _11'> > | 340 | 谨防扒窃 | Beware of Pickpockets |
p < class=' _11'> > | 341 | 演出人员请到此止步 | No Admittance for Performers |
p < class=' _11'> > | 342 | 一米以下儿童谢绝入内 | No Admittance for Children Under 1m. |
p < class=' _11'> > | 343 | 贵重物品请随身保管 | Please Don't Leave Your Valuables Unattended |
p < class=' _11'> > | 344 | 易碎品,请轻拿轻放 | Fragile! Handle with Care |
p < class=' _11'> > | 345 | 商品展示柜,此产品不参加活动 | Display Only |
p < class=' _11'> > | 346 | 离开时请您带上您的包 | Please Take Your Belongings When Leaving |
p < class=' _11'> > | 347 | 演出进行中,请勿大声喧哗或随意走动。 | Performance in progress, please keep your voices down and stay in your seat. |
p < class=' _11'> > | 348 | 欣赏交响乐曲时,乐曲的乐章之间,请不要鼓掌。 | No Applause Between Movements Please |
p < class=' _11'> > | 349 | 请准时入场,对号入座,迟到的观众请在场外等候,待幕间安静时,入场就近入座 | Please arrive punctually and take your numbered seat. Latecomers please wait outside, and take a seat nearby during an interval. |
p < class=' _11'> > | 续表A.1 | ||
p < class=' _11'> > | 序号 | 中文名称 | 英文译法 |
p < class=' _11'> > | 350 | 易碎 | Fragile |
p < class=' _11'> > | 351 | 小心轻放 | Handle with Care |
p < class=' _11'> > | 352 | 机房重地,非公莫入 | Machine Room. Staff Only. |
p < class=' _11'> > | 353 | 自动门 | Automatic Door |
p < class=' _11'> > | 354 | 禁止出入 | Please Remain Seated During Performance |
p < class=' _11'> > | 355 | 电源 | Power Supply |
p < class=' _11'> > | 356 | 请勿入内 | No Admittance |
p < class=' _11'> > | 357 | 请勿将饮料/软包装饮料带入场内 | No Drinks from Outside |
p < class=' _11'> > | 358 | 请保持场内清洁 | Please Keep the Area Clean/ Don't Litter |
p < class=' _11'> > | 359 | 非演职人员请勿入内 | Staff Only |
p < class=' _11'> > | 360 | 办公区域,观众止步 | Staff Only |
p < class=' _11'> > | 361 | 舞台重地、观众止步 | Staff Only |
p < class=' _11'> > | 362 | 禁止通行 | No Admittance/No Entry |
p < class=' _11'> > | 363 | 贵宾专用通道/贵宾通道 | VIP Only |
p < class=' _11'> > | 364 | 本层图书请在本层购买 | Please Pay at This Floor |
p < class=' _11'> > | 365 | 乘梯须知:乘梯请注意安全,站在黄线以内,下梯时及时抬脚,儿童老人应有人领乘。 | Notice: Be careful. Stand behind the yellow line. Children and seniors must be accompanied. |
p < class=' _11'> > | 366 | 交款后仍引起报警器鸣响的读者,请您持所购商品到开票处重新消磁,由于设备原因给您造成不便,特表衷心歉意。 | If the alarm beeps after you pay, please go to the counter with purchased books for re-demagnetization. We are sincerely sorry for any inconvenience. |
p < class=' _11'> > | 367 | 请上二层 | Upstairs to Floor 2 |
p < class=' _11'> > | 368 | 欢迎您选用 | Thanks for Shopping Here |
p < class=' _11'> > | 369 | 欲购此架图书请向营业员索取 | To buy books on this shelf, please ask the assistant for help. |
p < class=' _11'> > | 370 | 乘电梯右侧站立 | Stand on Right |
p < class=' _11'> > | 371 | 小孩乘电梯须有大人陪伴 | Children must be accompanied by an adult. |
p < class=' _11'> > | 372 | 未交款图书,请勿带入洗手间 | Please don't take the unpaid-for books to the toilet. |
p < class=' _11'> > | 373 | 营业员为您查询图书 | You can ask the assistants to help search for books. |
p < class=' _11'> > | 374 | 请勿坐靠 | Please Stand Clear |
p < class=' _11'> > | 375 | 右侧站立 左侧急行 | Stand on Right, Pass on Left. |
p < class=' _11'> > | 376 | 推杠报警 | Push for Alarm |
p < class=' _11'> > | 377 | 别让您的烟头留下火患 | Please Put Out Your Cigarettes. |
p < class=' _11'> > | 378 | 配电设施:2米范围内严禁放置易燃物品 | Power supply facilities: No flammable materials allowed within 2 meters |
p < class=' _11'> > | 379 | 警告 防火卷帘门请勿堆物,开关操作时请勿站人 | Warning: Keep everything clear of the automatic fireproof sliding door. Stand clear when in operation. |
p < class=' _11'> > | 380 | 止步,高压危险 | Danger! High Voltage |
p < class=' _11'> > | 381 | 危难时刻 迅速报警 110 | Emergency Call 110 |
p < class=' _11'> > | 382 | 读者止步 | No Admittance/Staff Only |
p < class=' _11'> > | 383 | 本柜结帐请稍候 | Temporarily Closed |
p < class=' _11'> > | 384 | 危险 | DANGER!/Danger! |
p < class=' _11'> > | 续表A.1 | ||
p < class=' _11'> > | 序号 | 中文名称 | 英文译法 |
p < class=' _11'> > | 385 | 请将未选中的书放回原处 | Please reshelf the books you don't want. |
p < class=' _11'> > | 386 | 请将目录屉放回原处 | Please put the drawer back into its original place. |
p < class=' _11'> > | 387 | 请爱护书籍 | Please Take Care of the Books |
p < class=' _11'> > | 388 | 注意归还日期,按时还书 | Please Return Books on Time |
p < class=' _11'> > | 389 | 馆内禁止饮酒 | No Alcohol |
p < class=' _11'> > | 390 | 请将通讯工具设置为静音/请将手机和寻呼机静音 | Please Mute Cellphones & Beepers |
p < class=' _11'> > | 391 | 来宾登记 | Registration |
p < class=' _11'> > | 392 | 办公区域 读者止步 | Staff Only |
p < class=' _11'> > | 393 | 上网前请出示有效证件 | Please Show Your Valid ID |
p < class=' _11'> > | 394 | 禁止黄、赌、毒 | Pornography, Gambling and Drugs Prohibited |
p < class=' _11'> > | 395 | 禁止吸食摇头丸 | No Drugs |
p < class=' _11'> > | 396 | 贵重物品请自己妥善保管、如有丢失自己负责 | Keep an eye on your belongings. Personal valuables left at the owner's risk. |
p < class=' _11'> > | 397 | 禁止浏览黄色网站 | Pornographic Website Visit Prohibited |
p < class=' _11'> > | 398 | 请勿长时间上网 | Please don't surf for a long time. |
p < class=' _11'> > | 399 | 游戏区 | Game Zone |
p < class=' _11'> > | 400 | 聊天区 | Chatting Zone |
p < class=' _11'> > | 401 | 上网区 | Surfing Zone |
p < class=' _11'> > | 402 | 应急照明灯 | Emergency Light |
p < class=' _11'> > | 403 | 吧台 | Bar |
p < class=' _11'> > | 404 | KTV包房 | KTV Room |
p < class=' _11'> > | 405 | 灭火消防器材/灭火专用/消防设施 | Fire Extinguisher |
p < class=' _11'> > | 406 | 身份证登记处 | Registration |
p < class=' _11'> > | 407 | 上网登记处 | Registration |
p < class=' _11'> > | 408 | 安全通道 | Emergency Access / Exit |
p < class=' _11'> > | 409 | 节约用电 | Please Save Electricity |
p < class=' _11'> > | 410 | 请随手关灯 | Turn Off Lights When Leaving |
p < class=' _11'> > | 411 | 小心台阶 | Watch Your Step/Mind the Step |
p < class=' _11'> > | 412 | 随手关门 | Keep Door Closed /Please close the door behind you. |
p < class=' _11'> > | 413 | 员工专用 | Staff Only |
p < class=' _11'> > | 414 | 观众止步 | No Admittance/Staff Only |
p < class=' _11'> > | 415 | 有电危险 请勿触摸 | Danger! Electric Shock Risk |
p < class=' _11'> > | 416 | 火警/火情警报 | Fire Alarm |
p < class=' _11'> > | 417 | 锐器!请注意 | Caution! Sharp Instruments |
p < class=' _11'> > | 418 | 有害气体!注意安全 | Caution! Noxious Gas |
p < class=' _11'> > | 419 | 夜间取血请按门铃 | Please Press the Bell for Blood Service at Night |
p < class=' _11'> > | 420 | 就诊区 | Outpatient Area |
p < class=' _11'> > | 421 | 实验区 | Experimental Area |
p < class=' _11'> > | 422 | 宿舍区 | Staff Dormitories |
p < class=' _11'> > | 423 | 清洁区 | Clean Zone |
p < class=' _11'> > | 续表A.1 | ||
p < class=' _11'> > | 序号 | 中文名称 | 英文译法 |
p < class=' _11'> > | 424 | 半污染区 | Semi-Contaminated Zone |
p < class=' _11'> > | 425 | 污染区 | Contaminated Zone |
p < class=' _11'> > | 426 | 男士止步 | Female Only |
p < class=' _11'> > | 427 | 放射物品 | Radioactive Materials |
p < class=' _11'> > | 428 | 当心射线 | Caution! Radiation |
p < class=' _11'> > | 429 | 易燃物品 | Inflammable Materials |
p < class=' _11'> > | 430 | 血液告急 | Blood Donors Needed |
p < class=' _11'> > | 431 | 生物危险,请勿入内 | Biohazard! No Admittance |
p < class=' _11'> > | 432 | 禁止吸烟、饮食、逗留 | No Smoking, Eating, Drinking or Loitering |
p < class=' _11'> > | 433 | 亲友等候区 | Visitor Waiting Area |
p < class=' _11'> > | 434 | 闭路电视监视区域 | Closed Circuit TV in Operation |
p < class=' _11'> > | 435 | 进入实验区,请穿好工作服 | Experiment Area! Wear Work Clothes |
p < class=' _11'> > | 436 | 危险物品 | Hazardous Materials |
p < class=' _11'> > | 437 | 剧毒物品 | Poisonous Materials |
p < class=' _11'> > | 438 | 请在诊室外候诊 | Please Wait Outside the Consulting Room |
p < class=' _11'> > | 439 | 住院区/病区 | Inpatient Area |
p < class=' _11'> > | 440 | 患者止步 | Staff Only |
p < class=' _11'> > | 441 | 候诊区 | Waiting Area |
功能设施信息译法见表A.2。
表A.2
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1 | 女更衣室 | Women's Dressing Room |
2 | 男更衣室 | Men's Dressing Room |
3 | 派出所 | Police Station |
4 | 急救中心 | First Aid Center |
5 | 磁卡电话 | Magnetic Card Phone |
6 | 疏散通道 | Escape Route |
7 | 残疾人设施 | For Disabled |
8 | 紧急呼救电话 | Emergency Phone |
9 | 食品部 | Food Shop |
10 | 酒吧 | Bar/Pub |
11 | 快餐厅 | Snack Bar/Fast Food |
12 | 西餐厅 | Western Restaurant |
13 | 中餐厅 | Chinese Restaurant |
14 | 一/二/三/四/五层(楼) | F1/F2/F3/F4/F5 |
15 | 消防应急面罩 | Fire Mask |
16 | 配电柜 | Power Distribution Cabinet |
17 | 配电箱 | Power Distribution Box |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
18 | 医务室 | Clinic |
19 | 停车场 | Parking |
20 | 消防通道 | Fire Engine Access |
21 | 吸烟室 | Smoking Room |
22 | 收银台/收款台/收费处/结帐/收银员 | Cashier |
23 | 饮水处 | Drinking Water |
24 | 紧急呼救设施/紧急报警器 | Emergency Alarm |
25 | 自动扶梯/扶梯 | Escalator |
26 | 火情警报设施 | Fire Alarm |
27 | 消防栓/消火栓 | Fire Hydrant |
28 | 男厕/男洗手间 | Gents/Men |
29 | 问询处/咨询台 | Information |
30 | 书报亭/报刊亭 | Kiosk |
31 | 行李寄存/物品寄存 | Left Luggage/Luggage Deposit |
32 | 失物招领 | Lost & Found |
33 | 前台/服务台/接待 | Reception |
34 | 商店/商场 | Shop |
35 | 吸烟区 | Smoking Area |
36 | 员工通道 | Staff Only |
37 | 步行梯/楼梯 | Stairs |
38 | 出租车 | Taxi |
39 | 公用电话 | Telephone |
40 | 废物箱/垃圾箱 | Trash/Litter |
41 | 自行车库/自行车停放处 | Bicycle Parking |
42 | 客梯/电梯 | Elevator/Lift |
43 | 灭火器/灭火器箱 | Fire Extinguisher |
44 | 营运证 | Taxi License |
45 | 准驾证号 | Driving Permit No. |
46 | 单位 | Company |
47 | 的士之星 | Taxi Star |
48 | 2.70元/公里 | RMB 2.70/Km |
49 | 敬告乘客 | Dear Passengers: |
50 | 发票联 | Invoice |
51 | 货物托运 | Freight Transport/Cargo Transport |
52 | 检查口 | Inspection Gate |
53 | 公共仓库 | Public Warehouse |
54 | 零担货运 | LTL (Less-Than-Truckload) Freight |
55 | 货运枢纽 | Cargo Terminal |
56 | 综合货运站 | Comprehensive Cargo Services |
57 | 零担货运站 | LTL (Less-Than-Truckload) Cargo Services |
58 | 集装箱中转站 | Container Transfer Station |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
59 | 集装箱堆场 | Container Yard |
60 | 物流中心 | Logistics Center |
61 | 配送中心 | Distribution Center |
62 | 分拨中心 | Allocating Center |
63 | 物流园区 | Logistics Park |
64 | 配货区 | Distribution Area |
65 | 货运堆场 | Freight Yard |
66 | 仓库 | Warehouse |
67 | 称重区 | Weighing Area |
68 | 托运 | Consignment |
69 | 受理 | Acceptance |
70 | 结算 | Settlement |
71 | 维修站 | Service Station |
72 | 餐厅 | Cafeteria/Restaurant |
73 | 住宿区 | Living Area |
74 | 进站口 | ENTRANCE/Entrance |
75 | 出站口 | EXIT/Exit |
76 | 车辆通道/车道 | Vehicle Lane |
77 | 行驶中请勿站立 | Please Be Seated When the Bus Is Moving |
78 | 售票厅 | Ticket Hall/Ticket Office/ Tickets |
79 | 紧急逃生工具/仅供紧急情况下使用 | Emergency Use Only |
80 | 旅游商品 | Souvenirs |
81 | 汽车整车维修企业 | Motor Vehicle Maintenance and Repairs Services |
82 | 汽车专项维修业户 | Motor Vehicle Maintenance and Repairs Services of Special Items |
83 | 汇合点 | Conjunction |
84 | 出站 | Departure |
85 | 进站 | Arrival |
86 | 运营线路 | Lines in Operation |
87 | 乘车须知 | Passenger Notice |
88 | 大客车专用入口 | Entrance for Buses |
89 | 大客车专用出口 | Exit for Buses |
90 | 小型车专用入口 | Entrance for Small Vehicles |
91 | 小型车专用出口 | Exit for Small Vehicles |
92 | 社会车辆入口 | Public Traffic Entrance |
93 | 社会车辆出口 | Public Traffic Exit |
94 | 出租车待客区 | Taxi Stand |
95 | 疫情检查站 | Quarantine Office |
96 | 收费处 | Fare Collection |
97 | 旅客进站口 | Passenger Entrance |
98 | 旅客出站口 | Passenger Exit |
99 | 意见箱/意见簿 | Suggestions & Complaints |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
100 | 留言板 | Message Board |
101 | 小型车停车场 | Car Parking |
102 | 行包安全检查 | Baggage Safety Check |
103 | 退票处 | Ticket Refund |
104 | 地铁站 | Subway Station |
105 | 机场巴士 | Shuttle Bus |
106 | 旅游巴士 | Tour Bus |
107 | 行包托运处 | Baggage Check/Luggage Check |
108 | 货物提取 | Cargo Claim |
109 | 货物受理处 | Cargo Reception |
110 | 行李车 | Baggage Cart/Baggage Trolley |
111 | 检斤处 | Baggage Weighing |
112 | 行包托运须知 | Notice on Baggage Check |
113 | 禁运物品 | Prohibited Articles |
114 | 省际道路旅客运输站 | Inter-Provincial Passenger Transport Station |
115 | 客运主枢纽 | Public Transport Hub |
116 | 运营部 | Operation Department |
117 | 安全稽查部 | Safety Inspection Department |
118 | 行包托运部 | Luggage Freight Department |
119 | 总经理室 | General Manager Office |
120 | 治安室(派出所) | Police Office/Police Station |
121 | 请您稍候 | Please Wait |
122 | 祝您旅途愉快 | Have a Good Trip |
123 | 欢迎您再来 | We are always here to serve you! |
124 | 值班站长室 | Duty Office |
125 | 步行出站 | Pedestrian Only |
126 | 步行进站 | Pedestrian Only |
127 | 时刻表 | Schedule/Timetable |
128 | 旅客止步 | Staff Only |
129 | 出租车调度站 | Taxi Service |
130 | 检票口 | Ticket Check |
131 | 由此上楼 | Upstairs |
132 | 候车室 | Waiting Room |
133 | 无障碍电梯 | Wheelchair Accessible |
134 | 无障碍卫生间 | Wheelchair Accessible |
135 | 白天 | Day |
136 | 夜间 | Night |
137 | 元/小时 | Yuan/Hour |
138 | 元/半小时 | Yuan/Half-Hour |
139 | 行人绕行 | No Through Route for Pedestrians/Pedestrians Detour |
140 | 转弯慢行 | Turn Ahead - Slow Down |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
141 | 地上(下)二层 | F2/B2 |
142 | 地上(下)三层 | F3/B3 |
143 | 值班岗亭 | Sentry Box |
144 | 停车车位 | Parking Stall |
145 | 停车时间 | Parking Duration |
146 | 停车时限 | Parking Time Limit |
147 | 咪表 | Parking Meter |
148 | 停车锁车器 | Parking Lock |
149 | 停车自动收费系统 | Auto Fare Collection (AFC) Parking System |
150 | 外部车辆请勿进入 | Registered Vehicles Only |
151 | 停车场须知 | Parking Notice |
152 | 专用车位 | Reserved Parking |
153 | 消防通道,禁止停车 | Fire Engine Access. No Parking. |
154 | 停车收费标准/停车费 | Parking Rate |
155 | 交车处 | Car Return |
156 | 地图 | Map |
157 | 接待员 | Receptionist |
158 | 租赁合同 | Car Rental Contract |
159 | 租赁流程 | Rental Procedure |
160 | 服务公约 | Service Convention |
161 | 保险条款 | Insurance Clauses |
162 | 租赁汽车须知/租用告之 | Car Rental Notice |
163 | 综合公园 | Comprehensive Park |
164 | 历史名园 | Famous Historic Garden |
165 | 自然保护区 | Nature Reserve Zone |
166 | 主题公园 | Theme Park |
167 | 森林公园 | Forest Park |
168 | 带状公园 | Linear Park |
169 | 大型水滑梯/大型戏水滑道 | Water Slide |
170 | 市级文物保护单位 | Municipality Protected Historic Site /City Protected Historic Site |
171 | 工农业旅游示范点 | Industrial and Agricultural Site |
172 | 儿童游乐场/儿童乐园 | Children's Playground |
173 | 平安景区 | Accredited as a Safe Scenic Area |
174 | 接待标准 | Reception Standards |
175 | 自行车架 | Bicycle Stand |
176 | 博物馆 | Museum |
177 | 办公区域/办公区 | Administrative Area |
178 | 标本室 | Specimen Room |
179 | 客房部 | Guest Room Department |
180 | 公园管理处 | Park Administrative Office |
181 | 游船 | Sightseeing Boat |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
182 | 索道 | Cableway |
183 | 缆车 | Cable Car |
184 | 拱桥 | Arch Bridge |
185 | 展览馆/陈列馆 | Exhibition Hall/Exhibition Center |
186 | 展区 | Exhibition Area/Display Area |
187 | 导游处 | Guide Service |
188 | 游乐场/游乐园 | Amusement Park |
189 | 民族歌舞 | Folk Dances |
190 | 手工艺展示 | Handicraft Display |
191 | 特色餐饮 | Food Specialties |
192 | 民族特色街 | Ethnic Culture Street |
193 | 导游亭 | Tour Guide Booth |
194 | 模型 | Model |
195 | 主廊 | Main Corridor |
196 | 农家院 | Farm House |
197 | 专题展区 | Theme Display |
198 | 大石桥 | Great Stone Bridge |
199 | 塔 | Pagoda/Dagoba |
200 | 宫、院 | Palace |
201 | 亭、阁 | Pavilion |
202 | 牌楼 | Memorial Archway |
203 | 廊 | Corridor |
204 | 牌坊 | Memorial Gateway |
205 | 观堂 | Taoist Temple |
206 | 遗址 | Historic Site |
207 | 书房 | Study Room |
208 | 瀑布 | Waterfall |
209 | 滑雪场 | Ski Field |
210 | 滑雪道 | Ski Slope |
211 | 拓展区 | Outdoor Development Area |
212 | 狩猎区 | Hunting Area |
213 | XX养殖场 | XX Farm |
214 | 宠物乐园 | Pet Paradise |
215 | 中央展厅 | Central Exhibition Hall/Central Display Hall |
216 | 展厅入口 | Entrance |
217 | 休闲区 | Leisure Area |
218 | 序厅 | Lobby |
219 | 租赁车 | Car Rental |
220 | 货币兑换 | Currency Exchange |
221 | 走失儿童认领 | Lost Children Information |
222 | 行李手推车 | Trolley |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
223 | 三轮车接待站 | Tricycle Tour |
224 | 电动游览车 | Sightseeing Trolley |
225 | 服装出租处 | Costume Rental |
226 | 自行车租赁处 | Bicycle Rental |
227 | 租船处 | Boat Rental |
228 | 字画店 | Calligraphy & Painting Shop |
229 | 公园 | Park |
230 | 泥沙浴 | Mud and Sand Bath |
231 | 科技馆 | Science & Technology Hall |
232 | 世界文化遗产 | World Cultural Heritage |
233 | 游客中心 | Tourist Center |
234 | 展厅 | Exhibition Hall/Display Hall |
235 | 故居 | Former Residence |
236 | 团体接待 | Group Tour |
237 | 步行街 | Pedestrian Street |
238 | 儿童公园 | Children's Park |
239 | 雕塑公园 | Sculpture Park |
240 | 体育公园 | Sports Park |
241 | 动物园 | Zoo |
242 | 植物园 | Botanical Garden |
243 | 街旁游园 | Community Park |
244 | 盆景园 | Mini-Scape Garden/Bonsai Garden |
245 | 景观 | Scenery |
246 | 景区 | Scenic Area |
247 | 景点 | Scenic Spot |
248 | 森林浴 | Forest Bath |
249 | 空气浴 | Air Bath |
250 | 温泉浴 | Hot Spring Bath |
251 | 日光浴 | Sun Bath |
252 | 摄像室 | Photo Studio |
253 | 无烟景区 | Non-Smoking Scenic Area |
254 | 茶室 | Tea House |
255 | 游泳池 | Swimming Pool |
256 | 残疾人客房 | Accessible Guestroom |
257 | 非吸烟区 | Non-Smoking Area |
258 | 国家级文物保护单位 | State Protected Historic Site |
259 | 区级文物保护单位 | District Protected Historic Site |
260 | 爱国主义教育基地 | Patriotic Education Base |
261 | 浅水区 | Shallow Water |
262 | 深水区 | Deep Water |
263 | 采摘区 | Fruit-Picking Area |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
264 | 游览观光车 | Sightseeing Trolley/Sightseeing Bus |
265 | 观赏区 | Viewing Area |
266 | 投喂区 | Feeding Area |
267 | 触摸区 | Petting Area |
268 | 表演区 | Performance Area |
269 | 上楼楼梯 | Upstairs |
270 | 无障碍售票口 | Wheelchair Accessible |
271 | 纪念品销售部/旅游纪念品商店 | Souvenir Shop |
272 | 游乐场 | Playground |
273 | 游船码头 | Dock |
274 | 食品部 | Snack Shop |
275 | 更衣室 | Dressing Room |
276 | 快餐 | Snack Bar |
277 | 售票口 | Ticket Office/Tickets |
278 | 导游服务/讲解服务 | Tour Guide Service |
279 | 纪念馆 | Memorial / Memorial Museum |
280 | 展览馆/陈列馆 | Exhibition Hall/ Exhibition Center |
281 | 美术馆/艺术馆 | Art Museum |
282 | 科技馆 | Science and Technology Museum |
283 | 天文馆 | Planetarium |
284 | 管理处 | Administrative Office |
285 | 收藏 | Collection |
286 | 文物 | Cultural Relics |
287 | 一级文物 | First Grade Cultural Relics |
288 | 二级文物 | Second Grade Cultural Relics |
289 | 三级文物 | Third Grade Cultural Relics |
290 | 馆藏文物 | Collection |
291 | 民间收藏文物 | Folk Collection |
292 | 可移动文物 | Movable Cultural Relics |
293 | 不可移动文物 | Immovable Cultural Relics |
294 | 复制品 | Replica |
295 | 文物鉴定 | Cultural Relics Identification |
296 | 文物库房 | Cultural Relics Storage |
297 | 历史 | History |
298 | 艺术 | Art |
299 | 科学 | Science |
300 | 古文化遗址 | Historic Cultural Site |
301 | 古墓葬 | Historic Tomb |
302 | 古建筑 | Historic Buildings |
303 | 石窟寺 | Grotto |
304 | 石刻 | Stone Carving |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
305 | 艺术品 | Artwork |
306 | 工艺美术品 | Handicraft Article |
307 | 展开图 | Panorama |
308 | 拓片 | Rubbings |
309 | 照片 | Photo |
310 | 反转片 | Reversed Picture |
311 | 录像资料 | Video Document |
312 | 石制文物 | Stone Cultural Relics |
313 | 纸制文物 | Paper Cultural Relics |
314 | 木制文物 | Wooden Cultural Relics |
315 | 丝织品 | Silk Fabric |
316 | 棉麻制品 | Cotton and Linen |
317 | 金属制品 | Metalware |
318 | 陶器 | Pottery |
319 | 磁器 | Porcelain |
320 | 手工艺品 | Handicraft |
321 | 手稿 | Manuscripts |
322 | 古旧图书 | Ancient Book |
323 | 古脊椎动物化石 | Vertebrate Paleontology Fossil |
324 | 古人类化石 | Palaeoanthropology Fossil |
325 | 古迹 | Historic Site |
326 | 寺 | Monastery (Temple) |
327 | 庙 | Temple |
328 | 研究 | Research |
329 | 发掘 | Excavation |
330 | 导览设施 | Tour Guide Facilities |
331 | 导览机 | Audio Guide |
332 | 导览册 | Guide Book |
333 | 标识牌 | Signal Board/Sign Board |
334 | 解说牌 | Explanation Board |
335 | 解说词 | Captions |
336 | 展示 | Exhibition |
337 | 展场 | Exhibition Area |
338 | 展板 | Display Board |
339 | 展架 | Display Rack |
340 | 展柜 | Showcase |
341 | 展品 | Exhibit |
342 | 书画 | Painting and Calligraphy |
343 | 玉器 | Jadeware |
344 | 青铜器 | Bronzeware |
345 | 古代家具 | Ancient Furniture |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
346 | 现代书画 | Modern Painting and Calligraphy |
347 | 中国画 | Chinese Painting |
348 | 油画 | Oil Painting |
349 | 固定陈列 | Permanent Exhibition/Permanent Display |
350 | 基本陈列 | Basic Exhibition/ Basic Display |
351 | 巡回展览 | Touring Exhibition/Touring Display |
352 | 书画展览 | Exhibition of Paintings and Calligraphy |
353 | 临时展览 | Temporary Exhibition/ Temporary Display |
354 | 历史文化展览 | Exhibition on History and Culture |
355 | 城市建设展览 | Exhibition on Urban Construction |
356 | 艺术展览 | Art Exhibition |
357 | 绘画展览 | Paintings Exhibition |
358 | 瓷器展览 | Porcelain Exhibition |
359 | 青铜器展览 | Exhibition of Bronzeware |
360 | 动手项目/动手操作 | Hands-On Activities |
361 | 餐饮服务部 | Food & Beverages |
362 | 无障碍设施 | Wheelchair Accessible |
363 | 多功能厅 | Multifunction Room |
364 | 咨询服务中心 | Information Center |
365 | 轮椅租用处 | Wheelchair Rental |
366 | 雨具租用处 | Umbrella Rental |
367 | 观众留言簿 | Complaints and Suggestions |
368 | 开馆时间 | Opening Time |
369 | 旺季开放时间 | Open Hours in High Seasons /Peak Seasons |
370 | 淡季开放时间 | Open Hours in Low Seasons/Off Seasons |
371 | 休息日 | Off Day |
372 | 上午十点 | 10 AM/am |
373 | 下午五点 | 5 PM/pm |
374 | 正常开放 | Open |
375 | 闭馆整修 | Closed for Renovation |
376 | 门票价格 | Ticket Price |
377 | 成人票价 | Adult Price |
378 | 学生票价 | Student Price |
379 | 儿童票价 | Child Price |
380 | 优惠价格 | Discount Price |
381 | 免费项目 | Free Service |
382 | 收费项目/有偿服务项目 | Pay Service |
383 | 观众 | Audience |
384 | 老人 | Seniors |
385 | 残疾人 | Disabled |
386 | 现役军人 | Military Personnel in Active Service |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
387 | 普通观众 | General Visitors |
388 | 学生团体观众 | Students Group |
389 | 普通团体观众 | General Visitors Group |
390 | 外宾团体观众 | International Guests Group |
391 | 本市观众 | Local Visitors |
392 | 外埠观众 | Non-Local Visitors |
393 | 策划部 | Planning Department |
394 | 保管部 | Storage Department |
395 | 研究部 | Research Department |
396 | 陈列部 | Exhibition Department |
397 | 社教部 | Social Education Department |
398 | 服务中心 | Service Center |
399 | 志愿者服务中心 | Volunteers Service Center |
400 | 展室/陈列室 | Exhibition Room/Display Room |
401 | 小件寄存处 | Cloakroom /Left Luggage/Luggage Deposit |
402 | 原有文物建筑 | Original Cultural Relics and Buildings |
403 | 复建文物建筑 | Restored Cultural Relics and Buildings |
404 | 公告栏 | Notice Board |
405 | 风机房 | Ventilator Room |
406 | 桑拿浴房 | Sauna |
407 | 更衣室 | Locker Room |
408 | 女淋浴室 | Women's Shower Room |
409 | 男淋浴室 | Men's Shower Room |
410 | 贵宾休息室/贵宾厅 | VIP Lounge |
411 | 力量训练房 | Strength Training Gymnasium |
412 | 运动员休息室 | Athletes' Lounge |
413 | 记者休息室 | Press Lounge/Media Lounge |
414 | 运动员席 | Athletes' Seats/Box |
415 | 新闻发布厅 | Press Conference Hall/Media Conference Hall |
416 | 新闻办公室 | Press Office/Media Office |
417 | 文字记者席 | Press Scats/Press Box |
418 | 电视评论席 | TV Commentators |
419 | 广播席 | Radio Commentators |
420 | 摄影记者区 | Photo Zone/Pool Positions |
421 | 兴奋剂检查室 | Doping Control Room |
422 | 场地器材室 | Venue Equipment Room |
423 | 竞赛办公室 | Competition Office |
424 | 技术代表室 | Technical Delegates' Office |
425 | 裁判员室 | Referees' Office |
426 | 仲裁办公室 | Jury's Office |
427 | 运动员专用通道 | Athletes Only |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
428 | 观众通道 | For Spectators |
429 | 检录处 | Call Room/Call Area |
430 | 观众席 | Spectator Seats |
431 | 主席台 | Rostrum |
432 | 电气室 | Power Supply Room |
433 | 计时控制室 | Timing Control Room |
434 | 公共广播系统 | PA (Public Address/Announcement system) |
435 | 运营区/场馆工作区 | BOH (Back of House) |
436 | 通行区/场馆公众区 | FOH (Front of House) |
437 | 打印复印室 | Photocopy |
438 | 警卫室 | Guard Room |
439 | 贵宾席 | VIP Box |
440 | 散场通道 | EXIT/Exit |
441 | 残疾人(无障碍)观众席 | Seats for Disabled |
442 | 储藏室 | Storeroom |
443 | 票务室/售票处 | Ticket Office/Tickets |
444 | 残疾人专用通道 | Wheelchair Accessible |
445 | 客房 | Guest Room |
446 | 东厢 | East Box |
447 | 西厢 | West Box |
448 | 东楼 | East Circle |
449 | 西楼 | West Circle |
450 | 前廊 | Front Aisle |
451 | 中庭 | Middle Stall |
452 | 剧场东门 | East Gate |
453 | 剧场西门 | West Gate |
454 | 剧场南门 | South Gate |
455 | 观众入场门(单号) | Audience Entrance (Odd Numbers) |
456 | 观众入场门(双号) | Audience Entrance (Even Numbers) |
457 | 地上一层/二层 | F1/F2 |
458 | 后台示意图 | Backstage Map |
459 | 夹层示意图 | Mezzanine Map |
460 | 博物馆展厅 | Museum Exhibition Hall |
461 | 一楼 | Stall |
462 | 二楼 | Balcony |
463 | 一楼单号侧区 | Stall Odd Numbers |
464 | 一楼双号侧区 | Stall Even Numbers |
465 | 二楼单号侧区 | Balcony Odd Numbers |
466 | 二楼双号侧区 | Balcony Even Numbers |
467 | 一排、二排------二十排 | Row 1, Row 2 ...Row 20 |
468 | 茶台 | Tea Service |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
469 | 抬 | Lift |
470 | 观众席 | Audience Seats |
471 | 主席台 | Stage |
472 | 演员专用通道 | Performers Only |
473 | 东台 | East Platform |
474 | 西台 | West Platform |
475 | 南台 | South Platform |
476 | 北台 | North Platform |
477 | 记者采访区 | Press Area |
478 | 一区、二区、三区 | Area 1, Area 2, Area 3 |
479 | 前区 | Front Area |
480 | 中区 | Middle Area |
481 | 后区 | Back Area |
482 | 化妆间 | Dressing Room |
483 | 出入口 | EXIT/Exit |
484 | 单号门 | Odd Numbers Entrance |
485 | 楼上 | Upstairs |
486 | 应急疏散通道/紧急通道 | Emergency Access |
487 | 楼下/由此下楼/下楼楼梯 | Downstairs |
488 | 字典/辞典 | Dictionaries |
489 | 烹饪菜谱 | Cookbooks/ Cookery Books |
490 | 康复阅览室 | Rehabilitation Reading Room |
491 | 儿童阅览室 | Children's Reading Room |
492 | 冰心奖陈列室 | Exhibition Room for Bingxin Award Books |
493 | 冰心奖儿童图书馆 | Bingxin Award Children's Books Library |
494 | 成人外借部 | Book Borrowing for Adults |
495 | 儿童外借部 | Book Borrowing for Children |
496 | 集体外借部 | Book Borrowing for Groups |
497 | 多媒体视听室 | Multimedia Room |
498 | 电子阅览室 | Digital Reading Room |
499 | 自习室 | Self-Study Room |
500 | 报刊阅览室 | Newspapers and Periodicals Reading Room |
501 | 阅览部/阅览处/阅览室 | Reading Room |
502 | 书法培训室 | Calligraphy Training Room |
503 | 美术培训室 | Fine Arts Training Room |
504 | 音乐培训室 | Music Training Room |
505 | 摄影培训室 | Photography Training Room |
506 | 剧团/艺术团 | Troupe |
507 | 推荐商品 | Recommendations |
508 | 排行榜 | Ranking List |
509 | 进口/原版引进 | Imported |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
510 | 新品推荐/新品上架 | New Arrivals |
511 | 会员售票处 | Membership Ticket |
512 | 会员卡充值处 | Membership Card Recharging/ Membership Card Refilling |
513 | 即将开场售票处 | Ticket Office for Movie Ready to Show |
514 | 会员自动售票机 | Ticket Vending Machine(For Members) |
515 | 电影衍生品专卖区 | Movie Products Area |
516 | 贵宾厅 | VIP Lounge/Hall |
517 | 影城入口 | ENTRANCE/Entrance |
518 | 影城出口/散场出口/散场通道 | EXIT/Exit |
519 | 残疾人座位 | Seats for Disabled |
520 | 休息厅/休息处/顾客休息室 | Lounge |
521 | 广播室/演播室/播音室 | Broadcasting Office/Room |
522 | 现场抢救组 | Onsite Care Team |
523 | 急救分中心 | First Aid Branch |
524 | 本部急救分中心 | First Aid Headquarter Branch |
525 | 南区急救分中心 | South District First Aid Branch |
526 | 西区急救分中心 | West District First Aid Branch |
527 | 北区急救分中心 | North District First Aid Branch |
528 | 急救网络管理科 | Emergency Network Management Dept. |
529 | 车辆管理科 | Vehicle Management Dept. |
530 | 交通安全管理办公室 | Traffic Safety Management Office |
531 | 广州急救中心 | Guangzhou First Aid Center |
532 | 广州市紧急医疗救援中心 | Guangzhou Emergency Medical Rescue Center |
533 | 广州紧急医疗救援指挥中心 | Guangzhou Emergency Medical Rescue Command Center |
534 | 急救科 | Emergency Medical Dept. |
535 | 科研教育办公室 | Research & Education Office |
536 | 预防医学研究中心 | Research Center for Preventive Medicine |
537 | 卫生检测检验中心 | Sanitation Test Center |
538 | 性病 | STD |
539 | 艾滋病 | AIDS |
540 | 地方病 | Endemic Diseases |
541 | 消毒 | Disinfection |
542 | 病媒生物 | Vector |
543 | 环境卫生 | Environmental Health |
544 | 营养 | Nutrition |
545 | 放射防护 | Radioactive Prevention |
546 | 快速检测车 | Quick Test Vehicle |
547 | 采血室 | Blood Sampling Room |
548 | 预防保健中心 | Health Protection Center |
549 | 诊断台 | Diagnostic Station |
550 | 门诊办公室 | Outpatient Office |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
551 | 照相室 | Photography Room |
552 | 男体检室 | Physical Examination Room (Men) |
553 | 女体检室 | Physical Examination Room (Women) |
554 | 胸透室 | Chest X-Ray Room |
555 | 临床检验实验室 | Clinical Test Lab |
556 | X线诊断室 | X-Ray Diagnostic Room |
557 | 健康监护评价室 | Health Monitoring & Evaluation Room |
558 | 肺功能室 | Pulmonary Function Test Room |
559 | 应急处理 | Emergency Treatment |
560 | 传染病控制所 | Institute for Infectious Diseases Control |
561 | 微生物实验室 | Microbiology Lab |
562 | 微生物 | Microbes |
563 | 病原微生物 | Pathogenic microbes |
564 | 细菌 | Bacteria |
565 | 病毒 | Viruses |
566 | P2实验室 | P2 Lab |
567 | 生化实验室 | Biochemistry Lab |
568 | 污染物 | Contaminants |
569 | 地方病控制所 | Institute of Endemic Diseases Control |
570 | 化学实验室 | Chemical Lab |
571 | 流行病调查室 | Epidemiological Investigation Room |
572 | 样品前处理实验室 | Sample Pretreatment Lab |
573 | 气相色谱室 | GC Room |
574 | 离子色谱室 | IC Room |
575 | 有机质谱实验室 | Organic MS Lab |
576 | 无机质谱实验室 | Inorganic MS Lab |
577 | ICP质谱实验室 | ICP-MS Lab |
578 | 荧光分析实验室 | Fluorescence Analysis Room |
579 | 分光光度室 | Spectrophotometer Room |
580 | 天平室 | Balance Room |
581 | 消毒与有害生物防治所 | Institute for Disinfection & Vector Control |
582 | 消毒效果 | Disinfection Effect |
583 | 洁净实验室 | Clean Operating Lab |
584 | 模拟现场实验室 | Simulated Field Test Lab |
585 | 超净实验室 | Superclean Lab |
586 | 抗性昆虫饲养室 | Resistant Insect Feeding Room |
587 | 鼠类饲养室 | Rodents Feeding Room |
588 | 鼠类生测试验室 | Rodents Bioassay Lab |
589 | 蚊类饲养室 | Mosquitoes Feeding Room |
590 | 蟑螂饲养室 | Cockroach Feeding Room |
591 | 家蝇饲养室 | House Fly Feeding Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
592 | 杀虫剂药效试验室 | Insecticide Efficacy Lab |
593 | 抗性检测实验室 | Insecticide Resistance Bioassay Lab |
594 | 紫外线实验室 | Ultraviolet Test Lab |
595 | 细胞培养实验室 | Cell Culture Lab |
596 | 环境卫生所 | Institute of Environmental Health |
597 | 水质 | Water Quality |
598 | 室内空气质量 | Indoor Air Quality |
599 | 液质联机实验室 | LC-MS Lab |
600 | 飞行时间—质谱实验室 | TOF - MS Lab |
601 | 代谢组学研究实验室 | Metabolism Research Lab |
602 | 健康相关产品检测室 | Health-related Products Test Room |
603 | 化妆品检测室 | Cosmetics Test Room |
604 | 水质检测室 | Water Quality Test Room |
605 | 有机毒物检测室 | Organic Toxicants Test Room |
606 | 空气污染物监测实验室 | Air Pollutants Monitoring Lab |
607 | 干燥室 | Desiccation Room |
608 | 空气样本检测室 | Air Samples Test Room |
609 | 比色计实验室 | Colorimeter Lab |
610 | 原子吸收实验室 | Atomic Absorption Lab |
611 | 气质联机实验室 | GC-MS Lab |
612 | 化学分析实验室 | Chemical Analysis Lab |
613 | 中水检测室 | Reclaimed Water Test Room |
614 | 生物因素检测室 | Biological Factors Test Room |
615 | 有毒材料鉴定实验室 | Toxic Materials Identification Lab |
616 | 化学试剂存放室 | Chemical Reagents Storeroom |
617 | 有毒物质 | Toxic Substances |
618 | 化学试剂 | Chemical Reagents |
619 | 化学危险品 | Hazardous Chemical Substances |
620 | 去离子设备间 | Deionization Equipment Room |
621 | 营养与食品卫生所 | Institute for Nutrition & Food Hygiene |
622 | 食品安全 | Food Safety |
623 | 超净微生物检测室 | Superclean Microbes Test Laboratory |
624 | 真菌毒素检测室 | Mycotoxins Test Room Laboratory |
625 | 微生物毒素检测室 | Microbial Toxins Test Laboratory |
626 | 培养基室 | Culture Medium Laboratory |
627 | 农药残留检测室 | Pesticide Residue Test Laboratory |
628 | 兽药残留检测室 | Veterinary Drug Residue Test Laboratory |
629 | 转基因食品检测室 | Genetically Modified Food Test Laboratory |
630 | 功效成分检测室 | Functional Composition Test Laboratory |
631 | 营养成分检测室 | Nutrient Composition Test Laboratory |
632 | 食品添加剂检测室 | Food Additives Test Laboratory |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
633 | 同位素检测室 | Isotope Detection Laboratory |
634 | 质量控制 | Quality Control |
635 | 信息统计中心 | Information Statistics Center |
636 | 生命统计 | Life Statistics |
637 | 卫生统计 | Health Statistics |
638 | 疫情分析室 | Epidemic Information Analysis Room |
639 | 计算机房 | Computer Room |
640 | 资料室 | Data and File Room |
641 | 网络维护室 | Network Maintenance Room |
642 | 毒理所 | Institute for Toxicology |
643 | 动物房 | Animal House |
644 | SPF动物实验室 | SPF Animal Lab |
645 | 普通级动物室 | Ordinary Animal Lab |
646 | 果蝇实验室 | Fruit Flies Laboratory |
647 | Ames实验室 | Ames Lab |
648 | 细胞实验室 | Cell Lab |
649 | 显微镜室 | Microscopy Room |
650 | 荧光显微镜室 | Fluorescence Microscopy Room |
651 | 皮肤测试室 | Skin Test Laboratory |
652 | 神经行为室 | Neural Behavior Laboratory |
653 | 解剖室 | Autopsy Laboratory |
654 | 生殖毒理室 | Reproductive Toxicology Laboratory |
655 | 常规检测室 | Routine Laboratory |
656 | 仪器室 | Instrument Room |
657 | 慢性非传染性疾病防治所 | Institute for Chronic Non-Communicable Diseases Prevention & Control |
658 | 职业卫生所 | Institute for Occupational Health |
659 | 粉尘实验室 | Dust Lab |
660 | 噪声 | Noise |
661 | 振动 | Vibration |
662 | 个人防护效果评价室 | Personal Protection Effect Evaluation Room |
663 | 工效学实验室 | Ergonomics Lab |
664 | 职业病 | Occupational Diseases |
665 | 职业危害因素 | Occupational Hazard Factors |
666 | 建设项目 | Construction Project |
667 | 健康教育所 | Institute of Health Education |
668 | 健康促进 | Health Promotion |
669 | 杂志编辑部 | Journal Editorial Office |
670 | 项目办公室 | Project Office |
671 | 放射卫生防护所 | Institute for Radiation Hygiene Protection |
672 | 放射危害因素 | Radiation Hazard Factors |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
673 | 放射源 | Radioactive Source |
674 | 电镜室 | Electron Microscopy Room |
675 | 生活饮用水 | Drinking Water |
676 | 液相色谱室 | HPLC Room |
677 | 图书库 | Library |
678 | 免疫规范化门诊 | Standardized Vaccination Clinic |
679 | 健康教育教室 | Health Education Classroom |
680 | 康复治疗室 | Rehabilitation Room |
681 | 卫生监督机构 | Health Inspection Authorities |
682 | 区(县)卫生局卫生监督所 | District (County) Health Inspection Institute |
683 | 政府服务大厅卫生行政许可窗口 | Hygienic Administrative License Window of Government Service Hall |
684 | 卫生监督举报、投诉接待受理室 | Reception & Registration Office for Health Inspection Complaints |
685 | 卫生监督派出机构(卫生监督派出站) | Health Inspection Agencies |
686 | 卫生行政执法 | Hygienic Administrative Enforcement |
687 | 卫生行政处理 | Hygienic Administrative Sanction |
688 | 卫生行政许可 | Hygienic Administrative License |
689 | 卫生行政许可受理 | Hygienic Administrative License - Acceptance |
690 | 卫生行政许可咨询 | Hygienic Administrative License - Consultation |
691 | 卫生监督检查 | Hygienic Supervision & Inspection |
692 | 卫生行政处罚 | Hygienic Administrative Penalty |
693 | 医疗卫生监督 | Medical Surveillance |
694 | 医疗机构卫生监督 | Health Surveillance of Medical Institutions |
695 | 医务人员卫生监督 | Health Surveillance of Medical Personnel |
696 | 医疗事故卫生监督 | Health Surveillance of Medical Malpractices |
697 | 食品卫生监督 | Food Hygiene Surveillance |
698 | 餐饮业食品卫生监督 | Food Hygiene Surveillance for Catering Industries |
699 | 生活饮用水卫生监督 | Drinking Water Hygiene Surveillance |
700 | 公共场所卫生监督 | Health Inspection of Public Facilities |
701 | 职业卫生监督 | Occupational Health Surveillance |
702 | 放射卫生监督 | Radioactive Health Surveillance |
703 | 学校卫生监督 | School Health Surveillance |
704 | 传染病防治卫生监督 | Health Surveillance for Prevention and Control of Infectious Diseases |
705 | 医疗废物卫生监督 | Hygienic Surveillance of Medical Wastes |
706 | 消毒管理卫生监督 | Hygienic Surveillance of Disinfection Management |
707 | 母婴保健卫生监督 | Health Surveillance of Mother and Baby Care |
708 | 采供血卫生监督 | Hygienic Surveillance of Blood Collection and Supply |
709 | 食品卫生碘盐卫生监督 | Hygienic Surveillance of Food Hygiene & Iodized Salt |
710 | 卫生监督现场快速检测 | Health Surveillance Field Fast Check |
711 | 卫生监督举报、投诉 | Health Surveillance Report and Complaints |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
712 | 综合监督科 | Integrated Inspection Section |
713 | 综合执法队 | Integrated Enforcement Team |
714 | 公共卫生监督科 | Public Health Inspection Section |
715 | 医疗卫生监督科 | Medical Health Inspection Section |
716 | 卫生监督执法队 | Health Inspection & Enforcement Team |
717 | 应急执法指挥中心 | Emergency Enforcement Direction Center |
718 | 卫生许可审核受理中心 | Health License Examination & Acceptance Center |
719 | 审批办证科 | Approval & License Issuing Dept. |
720 | 大型活动保障中心 | Events Assurance Center |
721 | 卫生监督执法信息中心 | Health Inspection & Enforcement Information Center |
722 | 公共卫生 | Public Health |
723 | 执法监督一科 | Law Enforcement & Supervision Section 1 |
724 | 执法监督二科 | Law Enforcement & Supervision Section 2 |
725 | 执法一队 | Law Enforcement Team 1 |
726 | 执法二队 | Law Enforcement Team 2 |
727 | 公共卫生突发事件 | Public Health Emergencies |
728 | 法规督察科 | Regulatory Supervision Section |
729 | 卫生行政控制(场所封闭) | Hygienic Administrative Control (Site Closure) |
730 | 卫生行政控制(疫区封锁) | Hygienic Administrative Control (Epidemic Area Cordoned Off) |
731 | 卫生行政控制(产品封存) | Hygienic Administrative Control (Products Sealed) |
732 | 卫生监督/卫生监督稽查 | Health Inspection |
733 | 学校卫生所 | School Clinic |
734 | 社区卫生服务中心 | Community Health Center |
735 | 社区卫生服务站 | Community Health Station |
736 | 中国输血协会 | Chinese Society of Blood Transfusion (CSBT) |
737 | 血液中心 | Blood Center |
738 | 采供血机构 | Blood Transfusion Services |
739 | 中国医学科学院阜外医院中心血库 | Central Blood Bank of Fuwai Hospital of Chinese Academy of Medical Sciences |
740 | 中国人民解放军采供血中心 | Blood Collection & Supply Center of the Chinese People's Liberation Army |
741 | 中国人民解放军临床输血中心 | Clinical Blood Transfusion Center of the Chinese People's Liberation Army |
742 | 广州市红十字会 | Red Cross Society of China (RCSC) Guangzhou Branch |
743 | 广州军区陆军总医院输血科 | Blood Transfusion Department of Army General Hospital of Guangzhou Military Region |
744 | 广州市献血办公室 | Blood Donation Office of Guangzhou |
745 | 业务科 | Business Dept. |
746 | 网络控制室 | Network Control Center/Network Management Center |
747 | 临床输血服务部 | Clinical Transfusion Services |
748 | 投诉接待处 | Complaints Reception |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
749 | 录入室 | Data Entry Room |
750 | 质量管理 | Quality Management/Quality Assurance |
751 | 原始记录保存室(资料库) | Document Storage Room |
752 | 留样库/血浆样品储存室 | Samples Storeroom/Plasma Samples Storeroom |
753 | 质控科 | Quality Control Dept. |
754 | 环节质控组 | In-Process QC Group |
755 | 终产品质控组 | Final Products QC Group |
756 | 综合组 | Comprehensive Group |
757 | 传染病实验室 | Infectious Diseases Lab |
758 | 试剂储藏室 | Reagents Storeroom |
759 | 终产品抽检 | Final Products Random Inspection |
760 | 原材料抽检 | Raw Materials Sampling Inspection |
761 | 试剂质量评估 | Reagent Quality Evaluation |
762 | HIV筛查(+)献血者信息上报和标本送检 | Submission of HIV Screening (+) Donor Information and Delivering of Specimen for Complementary Testing |
763 | 巡检 | On-Site Inspection |
764 | 不合格血液制品报废审核 | Checking & Approval for Rejection of Unqualified Blood Products |
765 | 公共关系科 | Public Relations Dept. |
766 | 采血计划调度 | Blood Collection Scheduling |
767 | 献血电话咨询 | Blood Donation Counseling Phone |
768 | 全市采血数据统计管理(软件管理、数据统计) | Statistics & Management of Citywide Blood Collection Data (Software Management, Data Statistics) |
769 | 献血后关爱(短信平台) | Post Blood Donation Care (Message Platform) |
770 | 对区县献血办的管理 | Management of District/County-Level Blood Donation Offices |
771 | 体采科 | Physical Examination & Blood Collection Dept. |
772 | 查体室 | Physical Examination Room |
773 | 献血咨询登记处 | Donation Counseling and Registration |
774 | 献血体检 | Donors Physical examination |
775 | 快速检测处 | Rapid Test Desk |
776 | 血液采集区/室 | Blood Donation Area /Room |
777 | 机采科/室 | Apheresis Dept./Room |
778 | 血液成分科 | Blood Components Preparation Dept. |
779 | 成分分离室 | Blood Components Separation Room |
780 | 成分再加工室 | Blood Components Re-Preparation Room |
781 | 检验科 | Blood Screening Test Dept. |
782 | 检验科(血液筛查实验室) | Blood Screening Test Lab |
783 | 供血科 | Blood Distribution Dept. |
784 | 待检血库 | Quarantine and Packing Area |
785 | 血库(面对医院发血) | Blood Bank (Distribution for Hospitals) |
786 | 血液辐照室 | Blood Irradiation Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
787 | 血浆速冻室 | Plasma Rapid Frozen Room |
788 | 4℃冷库 | Cool Room (4℃) |
789 | 零下20℃冷库 | Cool Room (-20℃) |
790 | 血液研究所 | Blood Research Institute |
791 | HLA&HPA分型实验室 | HLA & HPA Typing Lab |
792 | 造血干细胞供者分型实验室 | Hemopoietic Stem Cell Donor HLA Typing Lab |
793 | 血型血清研究室 | Red Blood Cells Grouping Research Lab |
794 | 安全输血研究室 | Safe Transfusion Research Lab |
795 | 输血传染病研究室 | Blood Transfusion Caused Infectious Diseases Research Lab |
796 | 血型参比实验室 | Red Blood Cells Grouping Reference Lab |
797 | 试剂开发研究室 | Reagent Developing Lab |
798 | 血液保存研究室 | Blood Preservation Research Lab |
799 | 临床标本检验室 | Clinical Sample Test Room |
800 | 核酸扩增检测实验室 | Nucleic Acid Amplification Test Room |
801 | 血液工程科 | Blood Engineering Dept. |
802 | 配送室 | Material Distribution Room |
803 | 体外循环 | Extracorporeal Circulation |
804 | 清洁消毒室 | Cleaning and Disinfection Room |
805 | 常规实验室 | Routine Test Lab |
806 | 全血及成分血 | Whole Blood & Blood Components |
807 | 全血 | Whole Blood |
808 | 辐照全血 | Whole Blood Irradiated |
809 | 分装全血 | Subpackaged Whole Blood |
810 | 成分血 | Blood Components |
811 | 单采血小板 | Platelets Pheresis/Apheresis platelets |
812 | 浓缩血小板 | Platelet Concentrate (PC) |
813 | 辐照血小板 | Platelets Irradiated |
814 | 悬浮红细胞 | Red Blood Cells Suspension |
815 | 浓缩红细胞 | Red Blood Cells Concentrate |
816 | 浓缩少白细胞红细胞 | Red Blood Cells Concentrate Leukocyte Reduced |
817 | 悬浮少白细胞红细胞(过滤) | Red Blood Cells Suspension Leukocyte Reduced |
818 | 辐照悬浮红细胞 | Red Blood Cells Suspension Irradiated |
819 | 洗涤红细胞 | Washed Red Blood Cells |
820 | 辐照洗涤红细胞 | Washed Red Blood Cells Irradiated |
821 | 冰冻解冻去甘油红细胞 | Red Blood Cells Frozen and Deglycerolized |
822 | 分装红细胞 | Subpackaged Red Blood Cells |
823 | 新鲜冰冻血浆 | Fresh Frozen Plasma (FFP) |
824 | 分装新鲜冰冻血浆 | Subpackaged FFP (Fresh Frozen Plasma) |
825 | 普通冰冻血浆 | Frozen Plasma, FP |
826 | 单采血浆 | Plasma Pheresis/Apheresis Plasma |
827 | 冷沉淀凝血因子 | Cryoprecipitated Antihemophilic Factors |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
828 | 浓缩白细胞 | White Blood Cells Concentrate |
829 | 单采粒细胞 | Granulocytes Pheresis/Apheresis Granulocytes |
830 | 病案统计科 | Medical Records and Statistics Room |
831 | 病案整理室/病案管理办公室 | Medical Records Preparation Room/Medical Records Management Office |
832 | 病案质检室 | Medical Records Quality Control Room |
833 | 病案阅览室 | Medical Records Reading Room |
834 | 复印、取病案处 | Copying & Medical Records Pickup |
835 | 营养科 | Nutriology Dept. |
836 | 供应室 | Supply Room |
837 | 病房检验室 | Ward Lab |
838 | 病区处置室 | Treatment Room |
839 | 健康教育室 | Health Education Room |
840 | 语言治疗室 | Speech Therapy Room |
841 | 物理治疗室 | Physicaltherapy Room |
842 | 作业治疗室 | Occupational Therapy Room |
843 | 睡眠监测室 | Sleep Monitoring Room |
844 | 视频脑电室 | Video-EEG Room |
845 | 示教室 | Demonstration Classroom |
846 | 重症监护室/ICU | ICU |
847 | 病理 | Pathology |
848 | 病理诊断室 | Pathological Diagnosis Room |
849 | 病理活检室 | Pathological Biopsy Room |
850 | 病理技术室 | Pathological Technical Room |
851 | 病理化验室 | Pathological Lab |
852 | 病理会诊 | Pathology Consultation |
853 | 标本取材室/病理取材室 | Specimen Collection Room |
854 | 免疫病理室 | Immune-Pathological Lab |
855 | 免疫组化室 | Immune-Histochemical Lab |
856 | 病理教研室 | Pathological Staff Room |
857 | 分子病理室 | Molecular Pathology Lab |
858 | 常规制片室 | Routine Section Room |
859 | 特殊染色室 | Special Staining Room |
860 | 冰冻切片室 | Frozen Section Room |
861 | 组织化学染色室 | Histochemical Staining Room |
862 | P3解剖室 | P3 Autopsy Room |
863 | 纯水站 | Purified Water Station |
864 | 纯水化验室 | Purified Water Test Lab |
865 | 病理实验室 | Pathology Lab |
866 | 超声科 | Ultrasonography Dept./ Ultrasonography |
867 | 心脏超声室 | Echocardiography Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
868 | 腹部超声室 | Abdominal Ultrasonography Room |
869 | 超声分诊室 | Ultrasonography Reception Room |
870 | 超声胃镜检查室 | EUS Exam |
871 | 超声心动图室 | Echocardiogram Room |
872 | B超 | β-Ultrasound |
873 | 动态心电图 | Dynamic ECG |
874 | 动态血压室 | ABPM Room |
875 | 胃电图室 | EGG Room |
876 | 肌电图室 | EMG Room |
877 | 心脏彩超/血管超声 | Color Sonography / Vascular Ultrasonography |
878 | 超声心动室 | UCG Room |
879 | 诱发电位室 | Evoked Potential Room |
880 | 眼震电图室 | ENG Room |
881 | 周围血管超声室 | Peripheral Vascular Ultrasonography |
882 | 传染病 | Infectious Diseases/Communicable Diseases |
883 | 肝炎一科 | Hepatitis Dept. 1 |
884 | 肝炎二科 | Hepatitis Dept. 2 |
885 | 感染科 | Infection Dept./ Communicable Diseases Dept. |
886 | 感染一科 | Infection Dept. 1/Communicable Diseases Dept.1 |
887 | 感染二科 | Infection Dept. 2/Communicable Diseases Dept.2 |
888 | 儿科 | Pediatrics Dept./ Pediatrics |
889 | 儿科门诊 | Pediatric Clinic |
890 | 儿科急诊 | Pediatric Emergency Room |
891 | 儿科观察室 | Pediatric Observation Room |
892 | 儿科抢救室 | Pediatric Rescue Room |
893 | 儿科急诊药房 | Pediatric Emergency Pharmacy/Dispensary |
894 | 儿科日间病房 | Pediatric Day Ward |
895 | 儿童生长发育科 | Child Growth & Development |
896 | 儿童常见病防治科 | Common Pediatric Diseases Prevention & Treatment Dept. |
897 | 儿童保健科/儿童保健管理科 | Child Healthcare Dept. |
898 | 儿童筛查室 | Child Screening Room |
899 | 儿童体检室 | Child Physical Examination Room |
900 | 儿童纤维支气管内镜诊断治疗中心 | Pediatric Bronchoscopy Center |
901 | 儿童健康与环境研究室 | Child Health & Environment Research Office |
902 | 小儿心脏科 | Pediatric Cardiology Dept. |
903 | 小儿血液病中心 | Pediatric Hemotology Center |
904 | 儿童心理测查室 | Child Psychological Examination Room |
905 | 新生儿隔离门诊 | Newborn Isolation Clinic |
906 | 早期育儿教育门诊 | Early Childhood Education Clinic |
907 | 婴幼儿保健咨询 | Infant Healthcare Counseling |
908 | 微量元素检测 | Trace Elements Detection |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
909 | 婴儿浴室 | Infant Bath Room |
910 | 婴儿检查室 | Infant Examination Room |
911 | 婴儿治疗室 | Baby Therapy Room |
912 | 婴幼儿营养保健中心 | Infant Nutrition & Healthcare Center |
913 | 新生儿抚触室 | Newborn Touching Room |
914 | 哺乳室 | Nursing Room |
915 | 随访门诊 | Follow-Up Clinic |
916 | 儿科肠道门诊 | Pediatric Intestinal Diseases Clinic |
917 | 生物反馈诊疗室 | Biofeedback Consultation Room |
918 | 诊室 1 | Consultation Room 1 |
919 | 儿科预检室 | Pediatric Pre-Examination Room |
920 | 儿科诊疗室 | Pediatric Treatment Room |
921 | 儿科输液室 | Pediatric Intravenous Transfusion Room |
922 | 耳鼻咽喉科 | E.N.T. Dept./ E.N.T. |
923 | 耳鼻喉科专家门诊 | ENT Specialist Clinic |
924 | 听力室 | Audiometric Room |
925 | 脑干诱发电位室 | Brain Stem Evoked Potential Room |
926 | 纤维鼻咽喉镜检查室 | ENF-GP Examination Room |
927 | 耳鼻喉科门诊治疗室 | ENT Treatment Room |
928 | 耳鼻喉科示教室 | ENT Demonstration Classroom |
929 | 助听器验配室 | Hearing Aid Fitting Center |
930 | 耳鼻喉科电测听室 | Pure Tone Audimetry Room |
931 | 耳鼻咽喉头颈外科 | ENT & HN Surgery Dept. |
932 | 放射科 | Radiology Dept./ Radiology |
933 | 放射科片库 | Radiology Storage Room |
934 | 放射科阅片室 | Radiology Analyzing Room |
935 | 放射科写片室 | Radiology Diagnosis Room |
936 | 放射治疗科 | Radiotherapy |
937 | 放射介入治疗室 | Interventional Radiotherapy Room |
938 | 高场MRI | High-Field MRI |
939 | 多排CT | Multidetector CT |
940 | 乳腺钼靶室 | Mammography (Mo/Rh Target) Room |
941 | 洗片室 | Developing Room |
942 | CT检查室 | CT Examination Room |
943 | CT控制室 | CT Control Room |
944 | CT扫描室/CT摄片室 | CT Scan Room/CT Radiography Room |
945 | CT写片室 | CT Diagnosis Room |
946 | 螺旋CT扫描室 | Spiral CT Scan Room |
947 | 数字减影 | Digital Subtraction (DSA) |
948 | 血管造影室 | Angiography Room |
949 | 磁共振室 | Magnetic Resonance (MR) Room/ MRI Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
950 | 高压氧科 | Dept. of Hyperbaric Oxygen (HBO) |
951 | DR摄片室 | Digital Radiography (DR) Room |
952 | CR摄片室 | Computer Radiography (CR) Room |
953 | 数字胃肠造影室 | Digital GI Examination Room |
954 | 普通透视室 | Fluoroscopy Room |
955 | 介入放射科 | Interventional Radiography |
956 | 导管室 | Catheter Room |
957 | 经颅多谱勒室 | Transcranial Doppler Ultrasonography (TCD) Room |
958 | 神经组阅片室 | Neuroradiology |
959 | 胸组阅片室 | Thoracic Radiology |
960 | 腹组阅片室 | Abdominal Radiology |
961 | 骨组阅片室 | Skeletal Radiology |
962 | 循环组阅片室 | Cardiovascular Radiology |
963 | 核医学科 | Nuclear Medicine Dept. |
964 | 暗室 | Dark Room |
965 | 妇产科 | Obstetrics and Gynecology Dept. |
966 | 妇儿科 | Gynecology & Pediatrics Dept. |
967 | 妇科分诊 | Gynecology Reception |
968 | 妇科观察室 | Gynecology Observation Room |
969 | 妇科彩超室 | Gynecology Color Ultrasonic Room |
970 | 妇女保健科 | Women Health Care |
971 | 妇女病防治科 | Women's Diseases Prevention and Treatment |
972 | 产科超声波诊断室 | Obstetric Ultrasonography Room |
973 | 产科病房 | Obstetric Ward |
974 | 产房 | Delivery Room |
975 | 产前宣教室 | Prenatal Education Room |
976 | 母婴保健中心 | Maternal and Infant Healthcare Center |
977 | 计划生育+ | Birth Control+ |
978 | 计划生育咨询室 | Birth Control Counseling Room |
979 | 计划生育检查室 | Birth Control Examination Room |
980 | 计划生育手术室 | Birth Control Operating Room |
981 | 优生优育实验室 | Prenatal and Postnatal Care Lab |
982 | 节育咨询室 | Contraception Counseling Room |
983 | 计划生育宣教室 | Birth Control Education Room |
984 | 围产医学科 | Perinatology Dept. |
985 | 围产保健室 | Perinatal Healthcare Room |
986 | 孕妇营养定量检测 | Gravida Nutrition Quantitative Detection |
987 | 围产检测室 | Perinatal Test Room |
988 | 产后复查室 | Postpartum Examination Room |
989 | 胎心监护室 | Fetal Heart Rate Monitoring Room |
990 | 产后康复中心 | Postpartum Recovery Center |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
991 | 妊高征实验室 | Gestational Hypertension Lab |
992 | 不孕症门诊 | Infertility Clinic |
993 | 乳腺门诊 | Breast Clinic |
994 | 妇科泌尿学 | Gynecological Urology |
995 | 盆底康复重建外科 | Pelvic Floor Recovery/Restoration Surgery |
996 | 女性尿失禁防治中心 | Female Incontinence Prevention and Treatment Center |
997 | 膀胱镜检查室 | Cystoscopy Room |
998 | 影像尿流动力学检查室 | Dynamic Urinary Flow Image Examination Room |
999 | 妇科微创中心 | Gynecological Minimal Invasive Center |
1000 | 盆底康复治疗室 | Pelvic Floor Rehabilitation Room |
1001 | 乳腺科 | Galactophore Dept. |
1002 | 女性泌尿外科 | Female Urological Surgery |
1003 | 激光治疗室 | Laser Therapy Room |
1004 | 宫颈疾病诊治中心 | Cervical Diseases Diagnosis & Treatment Center |
1005 | 内分泌治疗中心营养测定室 | Nutrition Test Room of Endocrinotherapy Center |
1006 | 绝经相关疾病分诊治疗室 | Post Menopausal Diseases Reception & Treatment Room |
1007 | 更年期门诊 | Menopause Clinic |
1008 | 医学美容室 | Medical Cosmetology Room |
1009 | 骨密度(测量/检查)室 | Bone Density (Test/Examination) Room |
1010 | 肌肉功能检测室 | Muscle Function Test Room |
1011 | 婚姻、恋爱、家庭咨询 | Marriage, Love, Family Counseling |
1012 | 孕妇学校 | School for Pregnant Women |
1013 | 母婴健康中心 | Maternal and Infant Health Center |
1014 | 亚健康保健中心 | Subhealth Healthcare Center |
1015 | 妇幼健康教育中心 | Maternity and Child Health Education Center |
1016 | 妇幼行为指导研究室 | Maternity and Child Behavior Guidance Research Office |
1017 | 出生监测信息管理科 | Birth Data Management Section |
1018 | 围产保健管理科 | Perinatal Healthcare Management Section |
1019 | 计划生育管理科 | Birth Control Management Section |
1020 | 婚前保健管理科 | Antemarital Healthcare Management Section |
1021 | 骨科烧伤 | Orthopedics & Burn Dept. |
1022 | 骨科诊室/骨科门诊 | Orthopedics Consulting Room/Orthopedics Consulting Clinic |
1023 | 骨关节病治疗中心 | Osteoarthropathy Center |
1024 | 骨科封闭室 | Orthopedic Block Therapy Room |
1025 | 骨科有菌换药室 | Orthopedic Non-Sterile Dressing Room |
1026 | 骨科整复室 | Orthopedic Rehabilitation Room |
1027 | 烧伤门诊 | Burn Clinic |
1028 | 骨质疏松门诊 | Osteoporosis Clinic |
1029 | 骨科复查照相室 | Orthopedics Reexamination & Radiology Room |
1030 | 创伤骨科门诊 | Traumatic Orthopaedic Clinic |
1031 | 创伤骨科专家门诊 | Traumatic Orthopaedic Specialist Clinic |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1032 | 手外科门诊 | Hand Surgery Clinic |
1033 | 手外科专家门诊 | Hand Surgery Specialist Clinic |
1034 | 手外科病房 | Hand Surgery Ward |
1035 | 手外科急诊 | Hand Surgery Emergency |
1036 | 脊柱门诊 | Spine Clinic |
1037 | 脊柱专家门诊 | Spine Specialist Clinic |
1038 | 脊柱病房 | Spine Ward |
1039 | 骨肿瘤门诊 | Bone Tumor Clinic |
1040 | 矫形骨科门诊 | Orthopaedic Clinic |
1041 | 矫形骨科专家门诊 | Orthopaedic Specialist Clinic |
1042 | 矫形骨科病房 | Orthopaedic Ward |
1043 | 小儿骨科门诊 | Pediatric Orthopaedic Clinic |
1044 | 小儿骨科专家门诊 | Pediatric Orthopaedic Specialist Clinic |
1045 | 小儿骨科病房 | Pediatric Orthopaedic Ward |
1046 | 小儿骨科急诊 | Pediatric Orthopaedic Emergency |
1047 | 运动医学科门诊 | Sports Medicine Clinic |
1048 | 运动医学科专家门诊 | Sports Medicine Specialist Clinic |
1049 | 运动医学病房 | Sports Medicine Ward |
1050 | 烧伤病房 | Burn Ward |
1051 | 烧伤专家门诊 | Burn Specialist Clinic |
1052 | 烧伤急诊 | Burn Emergency |
1053 | 烧伤整形科 | Burn and Plastic Surgery (Dept.) |
1054 | 急诊创伤诊室 | Trauma Consulting Room |
1055 | 急诊输液室 | Transfusion Room |
1056 | 急诊网络中心 | Network Center |
1057 | 急诊重症监护室 | Emergency ICU |
1058 | 急诊留观室 | EM Observation Room |
1059 | 急诊收费 | Cashier |
1060 | 急诊介入科/介入科诊室 | Intervention Clinic |
1061 | 急诊化验室 | Laboratory/Lab |
1062 | 血液常规化验室 | Routine Test Lab of Blood Sample |
1063 | 体液常规化验室 | Routine Test Lab of Body Fluid |
1064 | 临床生化室 | Clinical Biochemistry Room |
1065 | 电泳室 | Electrophoresis Lab |
1066 | 预检筛查室 | Pretest & Screening Lab |
1067 | 治疗药物浓度监测室 | Therapeutic Drug Monitoring (TDM) Room |
1068 | 微量元素检测室 | Trace Elements Detection Room |
1069 | 样本处理室 | Specimen Treatment Chamber |
1070 | 细菌室 | Bacteriology Room |
1071 | 指血常规 | Routine Test of Finger Blood |
1072 | 指血生化 | Biochemical Test of Finger Blood |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1073 | 艾滋病实验室 | AIDS Lab |
1074 | 血气室 | Blood Gas Lab |
1075 | 细胞学实验室/细胞室 | Cytology Lab |
1076 | 高效液相色谱室 | HPLC Room |
1077 | 免疫学实验室/免疫实验室 | Immunology Lab |
1078 | 分子生物学实验室 | Molecular Biology Lab |
1079 | 精神康复科 | Psychiatric Rehabilitation |
1080 | 精神卫生 | Mental Health |
1081 | 心理测查 | Psychological Examination |
1082 | 心理测查中心 | Psychological Examination Center |
1083 | 心理健康咨询 | Mental Health Counseling |
1084 | 经颅磁刺激治疗室 | TMS Treatment Room |
1085 | 多导睡眠检测室 | PSG Test Room |
1086 | 临床心理科 | Clinical Psychology |
1087 | 生物反馈室 | Biofeedback Room |
1088 | 精神卫生咨询室 | Mental Health Counseling Room |
1089 | 司法鉴定科 | Judicial Expertise Dept. |
1090 | 鉴定诊室1 | Expertise Clinic 1 |
1091 | 无抽治疗室 | Non-Convulsive ECT Therapy Room |
1092 | 无抽诊室 | Non-Convulsive Consulting Room |
1093 | 无抽恢复室 | Non-Convulsive Recovery Room |
1094 | 老年艺术治疗厅 | Geriatric Art Therapy Hall |
1095 | 医疗示教室 | Medical Demonstration Classroom |
1096 | 娱疗厅 | Recreational Therapy Hall |
1097 | 书画治疗室 | Painting & Calligraphy Therapy Room |
1098 | 陶艺治疗室 | Pottery Therapy Room |
1099 | 艺疗厅 | Art Therapy Hall |
1100 | 主动音乐治疗室 | Active Music Therapy Room |
1101 | 电脑训练治疗室 | Computer Training Therapy Room |
1102 | 心理治疗国际交流中心 | Psychotherapy International Exchange Center |
1103 | 体疗厅 | Physical Therapy Hall |
1104 | 扎染治疗室 | Tie-Dying Therapy Room |
1105 | 舞蹈治疗室 | Dance Therapy Room |
1106 | 工疗厅 | Work Therapy Hall |
1107 | 手工训练室 | Handwork Training Room |
1108 | 职业技能室 | Occupational Skills Room |
1109 | 精神药理学实验室 | Psychopharmacological Lab |
1110 | 平衡障碍室 | Balance Disorder Treatment Room |
1111 | 定量感觉室 | QS Disorder Treatment Room |
1112 | 口腔科/牙科 | Dental Dept./ Stomatology Dept./Stomatology |
1113 | 口内诊室 | Consulting Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1114 | 口腔科门诊 | Stomatology Clinic |
1115 | 口腔科专家门诊 | Dental Specialist Clinic |
1116 | 口腔科DR摄片室 | DR Radiography Room Emergency |
1117 | 口腔急诊科 | |
1118 | 口腔放射科 | Radiology |
1119 | 口腔技工室/口腔科技工室 | Dental Technician Office |
1120 | 口腔科X光室 | X-Ray Room |
1121 | 口腔科消毒室 | Disinfection Room |
1122 | 口腔科正畸修复室 | Orthodontic & Prosthetic Room |
1123 | 口腔科治疗修复室 | Treatment & Prosthetic Room |
1124 | 口腔硬组织检查室 | Hard Tissue Examination Room |
1125 | 口腔预防科 | Preventive Dentistry |
1126 | 口腔正畸科 | Orthodontics |
1127 | 口腔研究所 | Dental Research Institute |
1128 | 口腔综合科 | General Dentistry |
1129 | 老年口腔病科 | Geriatric Dentistry |
1130 | 口腔修复技工制作中心 | Center of Dental Laboratory |
1131 | 口腔修复科 | Prosthodontics |
1132 | 儿童口腔病科 | Pediatric Dentistry |
1133 | 牙体牙髓科 | Endodontics |
1134 | 牙周粘膜科 | Periodontics & Oral Medicine |
1135 | 颞颌关节疾病诊疗中心 | TMJ (Temporomandibular Joints) Center |
1136 | 口腔种植中心 | Oral Implantology Center |
1137 | 涎腺疾病中心 | Salivary Gland Diseases Center |
1138 | 口腔颌面外科 | Oral and Maxillofacial Surgery |
1139 | 口腔图像分析室 | Image Analysis Room |
1140 | 口腔手术室 | Operating Room |
1141 | 门诊 | Outpatient Dept. |
1142 | 门诊药房 | Outpatient Pharmacy/Outpatient Dispensary |
1143 | 普通取血室 | Ordinary Blood Drawing Room |
1144 | 甲型肝炎门诊 | Hepatitis A Clinic |
1145 | 乙型肝炎门诊 | Hepatitis B Clinic |
1146 | 麻疹门诊 | Measles Clinic |
1147 | 水痘门诊 | Chicken Pox Clinic |
1148 | 猩红热门诊 | Scarlet Fever Clinic |
1149 | 腮腺炎门诊 | Mumps Clinic |
1150 | 肠道输液室 | Enteric Infusion Room |
1151 | 会诊中心 | Consultation Center |
1152 | 查体中心 | Regular Physical Examination Center |
1153 | 外宾诊室 | Foreign Patients Clinic |
1154 | 治疗、换药室 | Treatment & Dressing Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1155 | 输液观察室 | Transfusion Observation Room |
1156 | 物理运动疗法室 | PT Room |
1157 | 作业疗法室 | OT Room |
1158 | 针灸室 | Acupuncture and Moxibustion Room |
1159 | 感觉统合训练室 | Sensory Integration Training Room |
1160 | 智力测查室 | Intelligence Test Room |
1161 | 水疗室 | Hydrotherapy |
1162 | 老年诊室 | Geriatric Clinic |
1163 | 抑郁症诊室 | Depression Clinic |
1164 | 性医学性心理诊室 | Sexual Medicine & Psychology Consulting Room |
1165 | 蜡疗室 | Wax Therapy Room |
1166 | 语言训练室 | Speech Training Room |
1167 | 矫形器制作室 | Orthotic Device Making Room |
1168 | 康复中心办公室 | Office of Rehabilitation Center |
1169 | 药氧治疗室 | Herbal-Oxygen Treatment Room |
1170 | 评估室 | Evaluation Room |
1171 | 肌兴奋治疗室 | Muscle Stimulating Treatment Room |
1172 | 青春期门诊 | Adolescent Clinic |
1173 | 青春期教育室 | Adolescent Education Room |
1174 | 心理测量室 | Psychometric Room |
1175 | 心理治疗室 | Psychotherapy Room |
1176 | 层流室 | Laminar Flow Room |
1177 | 洁净室 | Clean Room |
1178 | 门诊病案室 | Outpatient Medical Records Room |
1179 | 肝移植诊室 | Liver Transplantation Consulting Room |
1180 | 肝病合并糖尿病诊室 | Hepatopathy and Diabetes Mellitus Consulting Room |
1181 | 脂肪肝诊室 | Fatty Liver Consulting Room |
1182 | 预防门诊 | Preventive Medicine Clinic |
1183 | 高血压门诊 | Hypertension Clinic |
1184 | 肠道传染病诊室 | Enteric Infection Consulting Room |
1185 | 呼吸道传染病诊室 | Respiratory Infectious Diseases Consulting Room |
1186 | 肠道传染病化验室 | Enteric Infectious Diseases Lab |
1187 | 心理咨询室 | Psychological Counseling/Consultation Room |
1188 | 专家门诊 | Specialist Clinic |
1189 | 泌尿科 | Urology Dept. |
1190 | 泌尿外科 | Urology Surgery |
1191 | 体外碎石机室 | ESWL Room |
1192 | 泌尿外科膀胱镜室 | Urology Cystoscopy Room |
1193 | 内科 | Internal Medicine Dept./ Internal Medicine |
1194 | 内科诊区 | Internal Medicine Consulting Area |
1195 | 肥胖门诊 | Obesity Clinic |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1196 | 保健门诊 | Healthcare Clinic |
1197 | 驱铅门诊 | Lead Removal Clinic |
1198 | 呼吸睡眠障碍门诊 | Respiratory & Sleep Disorder Clinic |
1199 | 新生儿门诊 | Neonatal Clinic |
1200 | 消化门诊 | Gastroenterology Clinic |
1201 | 营养门诊 | Nutrition Clinic |
1202 | 哮喘门诊 | Asthma Clinic |
1203 | 呼吸门诊 | Respiratory Clinic |
1204 | 肾脏门诊 | Nephrology Clinic |
1205 | 血尿门诊 | Hematuria Clinic |
1206 | 风湿病门诊 | Rheumatism Clinic |
1207 | 内分泌病门诊 | Endocrinology Clinic |
1208 | 糖尿病门诊 | Diabetes Clinic |
1209 | 儿童体格生长门诊 | Child Physical Growth Clinic |
1210 | 儿童性发育门诊 | Child Sexual Development Clinic |
1211 | 免疫门诊 | Immunology Clinic |
1212 | 心脏病门诊 | Cardiology Clinic |
1213 | 白血病门诊 | Leukemia Clinic |
1214 | 心律失常门诊 | Arrhythmia Clinic |
1215 | 康复门诊 | Rehabilitation Clinic |
1216 | 神经内科门诊 | Neurology Clinic |
1217 | 癫痫门诊 | Epilepsy Clinic |
1218 | 结核病门诊 | Tuberculosis Clinic |
1219 | 新生儿随访门诊 | Newborn Follow-Up Clinic |
1220 | 血液病门诊 | Hematology Clinic |
1221 | 内科分诊处 | Internal Medicine Reception |
1222 | 内科专家门诊 | Internal Medicine Specialist Clinic |
1223 | 内科普通门诊 | Internal Medicine Regular Clinic |
1224 | 内科候诊区 | Internal Medicine Waiting Area |
1225 | 内科处置室/内科治疗室 | Internal Medicine Treatment Room |
1226 | 内科示教室 | Internal Medicine Demonstration Classroom |
1227 | 内科病房 | Internal Medicine Ward |
1228 | 呼吸内科(呼吸科) | Respiratory Medicine |
1229 | 消化内科 | GI Medicine |
1230 | 风湿科 | Rheumatism Dept. |
1231 | 肾病科 | Nephrology |
1232 | 肾移植科 | Kidney Transplantation |
1233 | 内分泌科 | Endocrine Dept. |
1234 | 心血管内科/心内科 | Internal Medicine - Cardiovascular Dept. |
1235 | 倾斜试验检查室 | Inclination Experiment Room |
1236 | 平板运动试验检查室 | Treadmill Test Room ( TMT Room) |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1237 | 起博室 | Cardiac Pacemaker Room |
1238 | 起搏器门诊 | Cardiac Pacemaker Clinic |
1239 | 房颤门诊 | Atrial Fibrillation Clinic |
1240 | 心肌病门诊 | Cardiomyology Clinic |
1241 | 心脏加强病房 | Cardiac ICU |
1242 | 结核内科 | Internal Medicine - Tuberculosis |
1243 | 肿瘤内科 | Internal Medicine - Oncology |
1244 | 综合内科 | General Medicine |
1245 | 神经内科 | Internal Medicine - Neurology |
1246 | 脑血管病门诊 | Cerebrovascular Diseases Clinic |
1247 | 头痛门诊 | Headache Clinic |
1248 | 睡眠障碍门诊 | Sleep Disorder Clinic |
1249 | 痴呆门诊 | Dementia Clinic |
1250 | 帕金森病门诊 | Parkinson's Disease Clinic |
1251 | 脱髓鞘疾病门诊 | Demyelinating Diseases Clinic |
1252 | 周围神经和肌肉病门诊 | Peripheral Nerve & Muscle Diseases Clinic |
1253 | 神经遗传病门诊 | Neurogenetics Clinic |
1254 | 腰穿室 | Lumbar Puncture Room |
1255 | 远程医学会诊中心 | Remote Medical Consultation Center |
1256 | 神经内科急诊 | Neurology Emergency |
1257 | 试表处 | Thermometer Taking /Temperature Taking |
1258 | 肠道病门诊 | Enteric Diseases Clinic |
1259 | 男性科 | Andriatrics Dept. |
1260 | 男性生殖医学实验室 | Reproductive Medical Lab |
1261 | 取精室/精液收集室 | Semen Collection Room |
1262 | 皮肤性病科 | Dermatology & STD Dept. |
1263 | 皮肤科专家门诊 | Dermatology Specialist Clinic |
1264 | 皮肤科治疗室 | Dermatology Treatment Room |
1265 | 变态反应诊室 | Allergic Reaction Diagnosis Room |
1266 | 真菌室 | Mycology Lab |
1267 | 皮肤病门诊/皮肤科普通门诊 | Dermatology Clinic |
1268 | 老年病科 | Geriatrics Dept./ Geriatrics |
1269 | 护理部 | Nursing Dept./ Nursing |
1270 | 体检部 | Physical Examination Dept. |
1271 | 视力室 | Vision Examination Room |
1272 | 动脉弹性室 | Arterial Elasticity Determination Room |
1273 | 社区科 | Community Medicine (Dept.) |
1274 | 腔镜科 | Endoscopy Dept. |
1275 | 胃肠动力检查室 | Gastrointestinal Motility Test Room |
1276 | 胃肠室 | Gastrointestinal Examination Room |
1277 | 胃肠电图室 | Electrogastrogram (EGG) Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1278 | 气管镜室 | Bronchoscopy Room |
1279 | 内窥镜室/内腔镜室 | Endoscopy Room |
1280 | 生殖调节科 | Reproduction Regulation Dept. |
1281 | 药流分诊 | Drug-Induced Abortion Reception |
1282 | 皮埋门诊 | Subepidermal Contraceptive Implant Clinic |
1283 | 生殖医学中心 | Reproductive Medicine Center |
1284 | 生殖医学门诊 | Reproductive Medicine Clinic |
1285 | 人工授精实验室 | Artificial Insemination Lab |
1286 | 人工授精手术室 | Artificial Insemination Operating Room |
1287 | 精液处置室 | Semen Treatment Room |
1288 | 试管婴儿手术室 | Test-Tube Baby Operating Room |
1289 | 试管婴儿实验室 | Test-Tube Baby Lab |
1290 | 胚胎移植室 | Embryo Transplantation Room |
1291 | 冷冻室 | Cold Room |
1292 | 遗传咨询室 | Genetic Counseling Room |
1293 | 输血科 | Blood Transfusion Dept. |
1294 | 配血室 | Blood Matching Room |
1295 | 发血室 | Blood Pickup Room |
1296 | 外科 | Surgery Dept./ Surgery |
1297 | 胸外科门诊 | Thoracic Surgery Clinic |
1298 | 神经外科门诊 | Neurosurgery Clinic |
1299 | 肿瘤外科门诊 | Surgical Oncology Clinic |
1300 | 肛肠外科门诊 | Anorectal Surgery Clinic |
1301 | 肛肠诊室 | Anorectal Consulting Room |
1302 | 整形外科门诊 | Plastic Surgery Clinic |
1303 | 新生儿外科门诊 | Neonatal Surgery Clinic |
1304 | 心血管外科门诊 | Cardiovascular Surgery Clinic |
1305 | 泌尿外科门诊 | Urologic Surgery Clinic |
1306 | 骨科门诊 | Orthopaedics Clinic |
1307 | 疼痛门诊 | Pain Clinic |
1308 | 外科监护室 | SICU |
1309 | 外科手术室 | Surgical Operating Room |
1310 | 第一手术室 | Operating Room 1 |
1311 | 手术恢复室 | Postoperative Recovery Room |
1312 | 麻醉恢复室 | Anesthesia Recovery Room |
1313 | 刷手间 | Scrub Room |
1314 | 麻醉准备室 | Anaesthesia Preparation Room |
1315 | 麻醉器械库房 | Anaesthesia Device Storeroom |
1316 | 外科病房 | Surgery Ward |
1317 | 外科实验室 | Surgery Lab |
1318 | 外科灌肠室 | Surgery Enema Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1319 | 外科无菌敷料间 | Surgery Sterile Dressing Room |
1320 | 有菌辅料间 | Non-Sterile Dressing Room |
1321 | 外科石膏室 | Surgery Plaster Room |
1322 | 外科无菌室 | Surgery Sterile Room |
1323 | 外科示教室 | Surgery Demonstration Classroom |
1324 | 血管瘤、化疗注射室(化疗注射室) | Hemangioma and Chemotherapy Injection Room |
1325 | 外科特级专家门诊 | Senior Specialist Clinic |
1326 | 普通外科门诊 | General Surgery Clinic |
1327 | 胸外科 | Thoracic Surgery |
1328 | 骨外科 | Orthopeadic Surgery |
1329 | 石膏室 | Plaster Room |
1330 | 激光美容科 | Laser Cosmetology |
1331 | 污物间/医疗废弃物 | Biohazard Waste |
1332 | 外科换药室/换药室/敷料间 | Dressing Room |
1333 | 外科抢救室/外科急诊室 | Emergency Surgery Room |
1334 | 外科(普通)分诊台 | Reception |
1335 | 外科专家门诊 | Specialist Clinic |
1336 | 外科治疗室/外科处置室 | Surgery Treatment Room |
1337 | 外科(急诊)分诊处/(急诊)分诊台 | Triage |
1338 | 医务部(处) | Medical Administration Division |
1339 | 党委办公室 | Party Committee Office |
1340 | 院部办公室 | Hospital Administration Office |
1341 | 院长办公室 | President's Office |
1342 | 副院长办公室 | Vice President's Office |
1343 | 团委办公室 | League Committee Office |
1344 | 计划生育办公室 | Family Planning Office |
1345 | 医疗保险管理办公室 | Medical Insurance Management Office |
1346 | 离退休办公室 | Retirees' Office |
1347 | 医院感染控制与消毒科 | Hospital Infection Control & Disinfection Section |
1348 | 纪检监察办公室 | Disciplinary Inspection & Supervision Office |
1349 | 研究所办公室 | Office of the Research Institute |
1350 | 医护办公室 | Staff Office |
1351 | 成本核算办公室 | Cost Accounting Office |
1352 | 经济管理办公室 | Economy Management Office |
1353 | 项目管理办公室 | Project Management Office |
1354 | 院总值班室 | Chief Duty Room |
1355 | 值班室 | Duty Room |
1356 | 社会服务部 | Social Service Dept. |
1357 | 临床药理基地办公室 | Office of Clinical Pharmacological Center |
1358 | 信息科/信息办公室 | Information Center / Information Office |
1359 | 网络管理部 | Network Management Dept. |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1360 | 机房 | Machine Room |
1361 | 计算机中心 | Computer Center |
1362 | 人事处/科 | Human Resources Dept./Human Resources Section |
1363 | 财务处/科 | Financial Dept./Financial Section |
1364 | 总务处 | General Affairs Dept. |
1365 | 物资采购供应中心 | Materials Purchase & Supply Center |
1366 | 医疗器械科 | Medical Devices Section |
1367 | 科研处 | Research Dept. |
1368 | 基建处/基建房改科 | Capital Construction Dept./Capital Construction & Housing Reform Section |
1369 | 审计处 | Auditing Dept. |
1370 | 保卫处 | Security Dept. |
1371 | 教育处/教育中心 | Education Section /Education Center |
1372 | 医学技能培训中心 | Medical Skills Training Center |
1373 | 宣传中心/宣教中心 | Publicity and Education Center |
1374 | 音响控制室 | Hi-Fi Control Room |
1375 | 编辑机房 | Editing Room |
1376 | 多媒体教室 | Multi-Media Classroom |
1377 | 医学工程科 | Medical Engineering Section |
1378 | 医疗事业发展部 | Medical Development Dept. |
1379 | 药品采购部 | Drugs Purchasing Dept. |
1380 | 物资采购部 | Materials Purchasing Dept. |
1381 | 医用材料采购部 | Medical Materials Purchasing Dept. |
1382 | 维修室 | Maintenance Room |
1383 | 司机班 | Drivers Crew |
1384 | 电工室 | Electrician Room |
1385 | 浴室 | Shower Room |
1386 | 理发室 | Barbershop |
1387 | 氧气站 | Oxygen Station |
1388 | 监控室 | Monitoring Room |
1389 | 医疗器械维修室 | Medical Devices Repair Room |
1390 | 病案室 | Medical Records Room |
1391 | 打印室 | Photocopy Room |
1392 | 声像室 | Audio-Video Room |
1393 | 统计室 | Statistics Office/Data Analyzing Room |
1394 | 档案室/资料档案室 | Archives |
1395 | 质量控制办公室/质量管理室 | Quality Control Office |
1396 | 接待室 | Reception Room |
1397 | 传达室 | Reception Room |
1398 | 导播室 | Studio |
1399 | 会议室 | Meeting Room/ Conference Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1400 | 会计室 | Accounting Office/Accountant's Office |
1401 | 娱乐室/文化活动室 | Entertainment Room |
1402 | 性医学门诊 | STD Clinic |
1403 | 研究室 | Research Lab/Research Office |
1404 | 同位素室 | Isotope Lab |
1405 | 白细胞研究室 | WBC Research Lab |
1406 | RNA实验室 | RNA Lab |
1407 | PCR实验室 | PCR Lab |
1408 | 肝移植实验室 | Liver Transplantation Lab |
1409 | 血清库 | Serum Bank |
1410 | 细菌免疫学研究室 | Bacterial Immunology Research Office |
1411 | 细胞生物学研究室 | Cell Biology Research Office |
1412 | 参比实验室 | Reference Lab |
1413 | 流行病学研究室 | Epidemiological Research Office |
1414 | 人群防治研究室 | Community Health Research Office |
1415 | 生物医学工程研究室 | Biomedical Engineering Lab. |
1416 | 分子生物学研究室 | Molecular Biology Research Lab |
1417 | 动脉硬化研究室 | Atherosclerosis Research Lab |
1418 | 血液流变研究室 | Hemorheology Lab |
1419 | 高血压研究室 | Hypertension Lab |
1420 | 细胞免疫研究室 | Cell Immunology Lab |
1421 | 动物实验室 | Animal Lab. |
1422 | 中心实验室 | Central Lab |
1423 | 药物学研究室 | Pharmacology Research Lab |
1424 | 药理研究室 | Pharmacology Lab |
1425 | 医学情报室 | Medical Information |
1426 | 图像分析室 | Image Analysis Room |
1427 | 视觉电生理检查室 | Optical EPS Examination Room |
1428 | 视力检查表 | Eye Chart |
1429 | 视力筛查室 | Optical Screening Room |
1430 | 视听测检室 | Audio-Visual Test Room |
1431 | 视野检查室 | Perimetry Examination Room |
1432 | 视野验光室 | Perimetry Optometry Room |
1433 | 眼超声检查室 | Ultrasonography Room |
1434 | 眼底荧光造影室 | Fluorescein Eyeground Angiography |
1435 | 眼底照相室 | Fundus Photography Room |
1436 | 眼动检查室 | Eye Tracking Examination Room |
1437 | 眼激光室 | Eye Laser Therapy Room |
1438 | 眼科A/B超室检查室 | A/β-Ultrasound Room |
1439 | 眼科门诊缝合室 | Outpatient Suture Room |
1440 | 眼科手术室 | Ophthalmic Operating Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1441 | 眼球运动实验室 | Ocular Movement Lab |
1442 | 眼科暗室 | Dark Room |
1443 | 眼B超室 | β-Ultrasound Room |
1444 | 药剂科 | Pharmacy Dept. |
1445 | 药理试验室 | Pharmacological Experiment Room |
1446 | 药疗室 | Curative Treatment Room |
1447 | 药物咨询 | Drug Counseling |
1448 | 病区药房 | Inpatient Pharmacy/Inpatient Dispensary |
1449 | 临床药学室 | Clinical Pharmaceutics Room |
1450 | 摆药室 | Drug Dispensing Room |
1451 | 药检室 | Drug Control Room |
1452 | 制剂室 | Drug Manufacturing Room |
1453 | 中药房 | TCM Pharmacy/TCM Dispensary |
1454 | 遗传诊断中心 | Genetic Diagnosis Center |
1455 | 细胞遗传室 | Cytogenetics Lab |
1456 | 分子遗传室 | Molecular Genetics Lab |
1457 | 仪器分析室 | Instrumental Analysis Lab |
1458 | 生化遗传室 | Biochemical Genetics Lab |
1459 | 离心机室 | Centrifuge Room |
1460 | 中医候诊室 | TCM Waiting Room |
1461 | 中医特级专家门诊 | TCM Senior Specialist Clinic |
1462 | 中医专家门诊 | TCM Specialist Clinic |
1463 | 中医门诊 | TCM Clinic |
1464 | 中医皮肤门诊 | TCM Skin Clinic |
1465 | 中医紫癣门诊 | TCM Purple Tinea Clinic |
1466 | 中医乳肝门诊 | TCM Infant Hepatitis Syndrome (IHS) Clinic |
1467 | 中医多动症门诊 | TCM Minimal Brain Dysfunction (MBD) Clinic |
1468 | 中医气管炎门诊 | TCM Tracheitis Clinic |
1469 | 中医耳鼻喉科 | TCM E.N.T.Dept. |
1470 | 中医骨病治疗科 | TCM Osteopedics Treatment |
1471 | 中医科按摩室 | TCM Massage Room |
1472 | 中医科针灸科 | TCM Acupuncture |
1473 | 中医皮肤科 | TCM Dermatology |
1474 | 中医眼科 | TCM Ophthalmology |
1475 | 中药调剂室 | TCM Dispensing Room |
1476 | 中药制剂室 | TCM Preparation Room |
1477 | 中药研究室 | TCM Research Office |
1478 | 中药代煎室 | TCM Decoction Room |
1479 | 中成药房 | Chinese Prepared Medicine Pharmacy/Chinese Prepared Medicine Dispensary |
1480 | 综合药房 | Integrated Pharmacy/Integrated Dispensary |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1481 | 捏积室 | Kneading and Massage Room |
1482 | 捏背室 | Back Massage |
1483 | 骨按科 | Bone Massage |
1484 | 痹症科 | Rheumatology |
1485 | 身心医学 | Psychosomatic Medicine |
1486 | 功能训练室 | Functional Training Room |
1487 | 药浴室 | Medicated Bathroom |
1488 | 妇科肿瘤门诊 | Gynecological Oncology Clinic |
1489 | 阴道镜室 | Vaginoscopy Room |
1490 | 宫腔镜室 | Hysteroscopy Room |
1491 | 专家二诊室 | Specialist Consulting Room 2 |
1492 | 器械清洗室 | Appliances Washing Room |
1493 | 肿瘤放疗室 | Radiation Oncology Room |
1494 | 后装清洗室 | After-Loading Radiotherapy Unit Washing Room |
1495 | 后装治疗室 | After-Loading Radiotherapy Room |
1496 | 后装操纵室 | After-Loading Radiotherapy Unit Control Room |
1497 | 模拟定位机操纵室 | Simulated Positioner Control Room |
1498 | 模拟定位机治疗室 | Simulated Positioner Treatment Room |
1499 | 体外治疗室 | Extracorporeal Therapy Room |
1500 | 体外操纵室 | Extracorporeal Control Room |
1501 | 肿瘤病房 | Oncology Ward |
1502 | 综合科 | Integrated Dept. |
1503 | 血液净化中心 | Blood Purification Center |
1504 | 干部医疗科 | Special Medical Treatment |
1505 | 肝移植康复中心 | Liver Transplantation Rehabilitation Center |
1506 | 医技楼 | Medical Technology Building |
1507 | 教学楼 | Academic Building |
1508 | 报告厅 | Conference Hall/Auditorium |
1509 | 配电室 | Electricity Distribution Room |
1510 | 配液室 | Liquor Room |
1511 | 太平间 | Morgue |
1512 | 营养食堂 | Nutritious Diet Center |
1513 | 职工食堂 | Staff Dining Hall |
1514 | 餐具清洁间 | Dining Utensils Clearing Room |
1515 | 血库 | Blood Bank |
1516 | 宿舍楼 | Dormitory |
1517 | 污水处理站(点) | Sewage Disposal |
1518 | 药库 | Drug Storage |
1519 | 医用废弃物、垃圾处理站 | Biohazard Waste Disposal |
1520 | 库房 | Storeroom |
1521 | 办公楼/写字楼 | Office Building |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1522 | 锅炉房/开水间 | Boiler Room |
1523 | 盖章处 | Stamp Service |
1524 | 咖啡馆/咖啡厅 | Café |
1525 | 公用电话(IC卡电话) | Telephone (IC Card) |
1526 | 消防器材 | Fire Equipment |
1527 | 请关闭通讯工具 | Please Turn Off Cellphones and Beepers |
1528 | 室外消防栓 | Outdoor Fire Hydrant |
1529 | 壁式消防栓 | Fire Hydrant |
1530 | 小卖部 | Shop |
1531 | 暂停服务 | Temporarily Closed |
1532 | 无障碍通道 | Wheelchair Accessible |
1533 | 服务台 | Service Desk/ Reception |
1534 | 专家门诊时间一览表 | Schedule of Specialist Clinics |
1535 | 办理住院 | Admission |
1536 | 出院手续 | Discharge |
1537 | 建病例窗口 | Medical Records |
1538 | 电话/电脑预约窗口 | Phone/Online Reservations |
1539 | 举报信箱/意见箱 | Suggestions & Complaints Box |
1540 | 儿童常见病 | Common Pediatric Diseases |
1541 | A型血液告急 | Group A Blood Donors Needed |
1542 | B型血液告急 | Group B Blood Donors Needed |
1543 | O型血液告急 | Group O Blood Donors Needed |
1544 | AB型血液告急 | Group AB Blood Donors Needed |
1545 | 等候室/候诊室/候诊厅 | Waiting Room |
1546 | 消防应急面罩 | Emergency Fire Masks |
1547 | 普通取血室 | Routine Blood Drawing Room |
1548 | 外科 | Surgery Dept./Surgery |
1549 | 泌尿科 | Urology Dept./Urology |
1550 | 妇科 | Gynecology Dept./Gynecology |
1551 | 产科 | Obstetrics Dept./Obstetrics |
1552 | 儿科 | Pediatrics Dept./Pediatrics |
1553 | 耳鼻咽喉科 | E.N.T. Dept./E.N.T. |
1554 | 眼科 | Ophthalmology Dept./Ophthalmology |
1555 | 皮肤病科 | Dermatology Dept./Dermatology |
1556 | 急诊科 | Emergency Dept./Emergency |
1557 | 中医皮肤门诊 | TCM Dermatology Clinic |
1558 | 中医耳鼻喉科 | TCM E.N.T. Dept. |
1559 | 中医骨病治疗科 | TCM Orthopedics Treatment |
1560 | 针灸科 | Acupuncture |
1561 | 药物咨询 | Medication Enquiry |
1562 | 感染科 | Infectious Disease Dept./Communicable Disease Dept. |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1563 | 心肺功能科 | Cardio-Pulmonary Function Dept. |
1564 | 献血咨询登记处 | Donation Counseling & Registration |
1565 | 献血体检 | Donors Physical Examination |
1566 | 快速检测处 | Rapid Test Area |
1567 | 放射防护 | Radiation Protection |
1568 | 门诊楼 | Outpatient Building |
1569 | 病房楼 | Inpatient Building |
1570 | 患者入口 | Patient Entrance |
1571 | 探视入口 | Visitor Entrance |
1572 | 就餐卡办理处 | Meal Card Service |
1573 | 生活垃圾暂存处 | Non-Biohazard Waste |
1574 | 医用电梯 | Medical Service Elevator |
1575 | 放标本处 | Specimen |
1576 | 取检查、检验结果处 | Test Reports |
1577 | 门诊手术室 | Outpatient Operating Room |
1578 | 门诊注射输液室 | Injection & Transfusion Room |
1579 | 门诊治疗室 | Outpatient Treatment Room |
1580 | 隔离取血室 | Isolated Blood Drawing Room |
1581 | 隔离门诊 | Isolation Clinic |
1582 | 特需门诊 | VIP Clinic |
1583 | 牙片室 | Dental Film Room |
1584 | 发热筛查室 | Fever Screening Clinic |
1585 | HBV携带者诊室 | HBV Carrier Consulting Room |
1586 | 理疗室 | Physical Therapy Room |
1587 | 性病科 | STD Dept./STD |
1588 | 急诊观察室 | Observation Room |
1589 | 急诊抢救室 | Emergency Room |
1590 | 精神科 | Psychiatry Dept./Psychiatry |
1591 | 心理科 | Psychology Dept./Psychology |
1592 | 院感科 | Hospital Infection-Control Dept. |
1593 | 中医科 | Traditional Chinese Medicine (TCM) Dept./TCM |
1594 | 中医消化门诊 | TCM Gastroenterology Clinic |
1595 | 小儿妇科门诊 | Pediatrics & Gynecology Clinic |
1596 | 中医儿科 | TCM Pediatrics |
1597 | 中医妇科 | TCM Gynecology |
1598 | 中医理疗科 | TCM Physiotherapy |
1599 | 中医正骨科 | TCM Bone-Setting |
1600 | 中西医结合科 | Integrated TCM & Western Medicine Dept. |
1601 | CT室 | CT Room |
1602 | 心电图室 | ECG Room |
1603 | 脑电图室 | EEG Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1604 | 胃镜室 | Gastroscopy Room |
1605 | 药械科 | Drug and Equipment Section |
1606 | 病案科 | Medical Records Dept. |
1607 | 病房 | Ward |
1608 | 肝炎科 | Hepatitis Dept. |
1609 | 男诊室 | Male Consulting Room |
1610 | 女诊室 | Female Consulting Room |
1611 | 咨询室 | Counseling Room |
1612 | 隔离卫生间 | Isolation Toilet |
1613 | 肿瘤科 | Oncology Dept./Oncology |
1614 | 献血者召募 | Blood Donor Recruitment |
1615 | 献血前检测区 | Donors Blood Test Area |
1616 | 量血压处 | Blood Pressure Measurement |
1617 | 献血前等候区 | Donors Waiting Area |
1618 | 献血后休息区 | Donors Rest Area |
1619 | 献血纪念品、献血证发放处 | Souvenirs & Donation Certificate Distribution |
1620 | 无偿献血屋 | Voluntary Blood Donation Station |
1621 | 无偿献血车 | Voluntary Blood Donation Vehicle |
1622 | 标本登记处 | Specimen Registration |
1623 | 检测报告发放处 | Test Report Desk |
1624 | 现场抢救区 | Onsite Care |
1625 | 供应保障区 | Supply Area |
1626 | 供应保障组 | Supply Team |
1627 | 医护部 | Medical & Nursing Dept. |
1628 | 健康教育 | Health Education |
1629 | 免疫预防接种 | Vaccination and Immunoprophylaxis |
1630 | 应急指挥车 | Emergency Command Vehicle |
1631 | 生物安全 | Bio-Safety |
1632 | 卫生评价 | Sanitation Evaluation |
1633 | 毒理 | Toxicology |
1634 | 性病咨询门诊 | STD Counseling Clinic |
1635 | 艾滋病咨询门诊 | HIV/AIDS Counseling Clinic |
1636 | 检验室 | Test Room |
1637 | 样品检验受理大厅 | Sample Test Registration Hall |
1638 | 食品检验受理处 | Food Sample Test Registration |
1639 | 涉水产品检验受理处 | Drinking Water Related Product Test Registration |
1640 | 消毒产品检验受理处 | Disinfection Product Test Registration |
1641 | 一次性卫生用品检验受理处 | Disposable Sanitary Product Test Registration |
1642 | 样品室 | Sample Room |
1643 | 免疫预防门诊 | Vaccination and Immunoprophylaxis Clinic |
1644 | 疫苗室 | Vaccination Room |
续表A.2 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1645 | 候诊观察室 | Waiting & Observation Room |
1646 | 预防接种室 | Prophylactic Vaccination Room |
1647 | 食品卫生 | Food Hygiene |
1648 | 慢性非传染性疾病 | Chronic Non-Communicable Diseases |
1649 | 职业卫生 | Occupational Health |
1650 | 信息统计 | Information Statistics |
1651 | 学校卫生 | School Health |
1652 | 健康体检大厅 | Physical Examination Hall |
1653 | 职业病咨询门诊 | Occupational Disease Counseling Clinic |
1654 | 门诊收费处 | Cashier |
1655 | 检验科/临床检验室 | Clinical Lab |
1656 | 医疗急救通道 | Emergency Access |
1657 | 门诊化验室 | Laboratory/Lab |
1658 | 中医科按摩室/按摩室 | Massage Room |
1659 | 急诊手术室 | Operating Room |
1660 | 取药处/药房/西药房 | Pharmacy/Dispensary |
1661 | 药品划价/划价处 | Prescription Pricing |
1662 | (普通)分诊台/门诊接待室 | Reception |
1663 | 挂号处/门诊挂号处 | Registration |
1664 | 登记处 | Registration |
1665 | 常规化验室 | Routine Test Lab |
1666 | B超室 | β-Ultrasound Room |
基础设施信息译法见表A.3。
表A.3
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1 | 出租汽车上下站 | Taxi Stop |
2 | 老幼病残孕专座 | Seats reserved for seniors, children, pregnant women, the sick and the disabled. |
3 | (火灾)报警按钮 | (Fire) Alarm Button |
4 | 服务监督电话 | Service & Complaints Hotline |
5 | 邮局 | Post Office |
6 | 女厕/女洗手间 | Women/Ladies |
7 | 办公室 | Office |
8 | 补票处 | Fare Adjustment |
9 | 货梯 | Cargo Lift |
10 | 经济技术开发区 | Economic-Technological Development Area |
11 | 信息产业基地 | Information Technology Industry Base |
12 | 机场 | Airport |
续表A.3 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
13 | 医院 | Hospital |
14 | 体育场 | Stadium |
15 | 体育馆 | Gymnasium |
16 | 游船码头 | Cruise Terminal |
17 | 残疾人牵引车(升降平台) | Wheelchair Lift |
18 | 自动售票机 | Automatic Ticket Macbine /Ticket Vending Machine |
19 | 换票处 | Ticket-Changing |
20 | 自动查询机 | Inquiry Machine |
21 | ×××公交枢纽站 | xxx Public Transport Hub |
22 | 停车场收费处 | Parking Fee Booth |
23 | 第X通道 | Passage X |
24 | 候车厅 | Waiting Hall /Waiting Lounge |
25 | 全日(昼夜)停车场 | 24-Hour Parking |
26 | 科技园区 | Sci-Tech Park |
27 | 长途汽车站 | Inter-City Bus Station |
28 | 火车站 | Railway Station |
29 | 收费站 | Toll Gate |
30 | 加油站 | Gas Station/Filling Station |
31 | 汽修 | Automobile Service |
32 | 洗车 | Car Wash |
33 | 客轮码头 | Ferry Terminal |
34 | 轮渡 | Ferry |
35 | 休息处 | Rest Area |
36 | 硬币兑换处 | Coin Change |
37 | IC卡查询机 | IC Card Analyzer |
38 | 终点站 | Terminus |
39 | 始发站 | Departure Station |
40 | 自动充值机 | Refilling Machine/Recharging Machine |
41 | 自动报纸机 | Newspaper-Vending Machine |
42 | 非常紧急手柄 | Emergency Door Handle |
43 | 换乘大厅 | Transfer Hall/Transit Hall |
44 | 汽车租赁营业门店 | Rent-A-Car/Car Rental |
45 | (员工)内部停车场 | Staff Parking |
46 | (私人)内部停车场 | Private Parking |
47 | 公共停车场 | Public Parking |
48 | 收费停车场 | Pay Parking |
49 | 免费停车场 | Free Parking |
50 | 地下停车场 | Basement Parking |
51 | 路侧停车 | Roadside Parking |
52 | 计时停车 | Meter Parking |
53 | 临时停车 | Temporary Parking |
续表A.3 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
54 | 车库 | Garage |
55 | 出租汽车上下/停靠站 | Taxi |
56 | 检票处 | Ticket Check |
57 | 售票处 | Ticket Office/Tickets |
58 | 站台/公交车站台 | Platform |
59 | 急救站 | First Aid Station |
60 | 一路 | No. 1 Rd |
61 | 二路 | No. 2 Rd |
62 | 大型车道 | Large Vehicle Lane |
63 | 射击场 | Shooting Range |
64 | 避车道 | Lay-By /Passing Bay |
65 | 渡船 | Ferry Boat |
66 | 记者停车区 | Parking for the Press |
67 | 高速路/高速公路 | Expressway (Expwy) |
68 | 电话 | Telephone |
69 | 广州火车站/广州站 | Guangzhou Railway Station |
70 | ×××公交站 | ××× Bus Station/××× Bus Stop |
71 | ×××公交中心站 | ××× Central Bus Station |
72 | 乘梯须知 | Instruction on Elevator Use / Instruction on Escalator Use |
73 | 强电竖井 | Vertical Shaft for Heavy-Current |
74 | 弱电竖井 | Vertical Shaft for Light-Current |
75 | 设备重地 | Facilities Area |
76 | 地下停车场收费处 | Basement Parking Fare Collection |
77 | 女式服装 | Ladies' Wear |
78 | 枢纽西南大厅 | Bus Hub Southwest Hall |
79 | 枢纽东南大厅 | Bus Hub Southeast Hall |
80 | 地下停车场入口 | Entrance to Basement Parking |
81 | 通往...... | To… |
82 | 一楼南出口 | F1 South Exit |
83 | 西北厅出口 | Exit of Northwest Hall |
84 | X路车站台通道 | Line for Bus X |
85 | 楼层索引 | Building Directory/Floor Index |
86 | 餐饮广场 | Food Plaza/Food Court |
87 | 裤装、鞋区 | Pants & Shoes |
88 | 第一通道 | Passage 1 |
89 | 枢纽西北大厅 | Bus Hub Northwest Hall |
90 | 枢纽东北大厅 | Bus Hub Northeast Hall |
91 | 南出口(X) | South Exit X |
92 | 北出口(X) | North Exit X |
93 | 火车站台通道 | Line for Train |
94 | 旅游X号线站台通道 | Line for Tour Bus X |
续表A.3 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
95 | 一楼北出口 | F1 North Exit |
96 | 试衣间 | Fitting Room |
97 | 插卡式公用电话 | Magnetic Card Telephone |
98 | 楼梯(步行梯) | Stairs(图形) |
99 | 火警下压器 | Fire Alarm Press |
100 | 残障顾客专用坡道 | Wheelchair Ramp |
101 | 观光梯 | Sightseeing Elevator /Sightseeing Lift |
102 | ATM/自动提款机/自动取款机 | ATM |
103 | 休闲广场 | Entertainment Plaza |
104 | 地下一层/二层/三层 | B1/B2/B3 |
105 | 总服务台 | Information & Reception Desk |
106 | 外币兑换处 | Foreign Exchange |
107 | 开发票处 | Invoice Counter |
108 | 商务中心 | Business Center |
109 | 加工室 | Processing Room |
110 | 配镜区 | Glasses Prescription |
111 | 取镜修理 | Pick-Up & Repairs |
112 | 精品区 | Designer Frames |
113 | 学生配镜专柜 | Child & Student Frames |
114 | 网吧 | Internet Café |
115 | 擦鞋机 | Automatic Shoe Polisher |
116 | 快速通道 | Express Lane |
117 | 无购物通道 | Non-Purchase Exit |
118 | 存包处 | Bag Check |
119 | 取包处 | Bag Claim |
120 | 购物车 | Shopping Cart/Shopping Trolley |
121 | 购物筐 | Shopping Basket |
122 | 手机充电处 | Cellphone Recharging /Mobile Phone Recharging |
123 | 水吧 | Water Bar/Drink Bar |
124 | 吸烟室、吸烟区 | Smoking Room/Smoking Area |
125 | 可回收物 | Recyclable |
126 | 有害垃圾 | Harmful Waste |
127 | 大件垃圾 | Bulky Waste |
128 | 可燃垃圾 | Combustible |
129 | 可堆肥垃圾 | Compostable |
130 | 其他垃圾 | Other Waste |
131 | 纸类 | Paper |
132 | 塑料 | Plastic |
133 | 金属 | Metal |
134 | 玻璃 | Glass |
135 | 织物 | Textile |
续表A.3 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
136 | 瓶罐 | Bottle & Can |
137 | 厨余垃圾 | Kitchen Waste |
138 | 电池 | Battery |
139 | 地下一层停车场 | B1 Parking |
140 | 地下二层停车场 | B2 Parking |
141 | 地下三层停车场 | B3 Parking |
142 | 地下四层停车场 | B4 Parking |
143 | 商场楼层平面图 | Shopping Mall Floor Plan |
144 | 东、西、南、北 | East, West, South, North |
145 | 值班经理台 | Duty Office |
146 | 自动直梯 | Elevator/Lift |
147 | 残障顾客专用洗手间 | Wheelchair Accessible |
148 | 残障顾客专用泊车位 | Wheelchair Accessible |
149 | 验光室/验光配镜室 | Optometry Room |
150 | 小件寄存/衣帽寄存/代客存衣 | Cloakroom |
道路与车辆信息译法见表A.4。
表A.4
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1 | 道(大道) | Avenue (Ave) |
2 | 东(南、西、北)二环 | E. (S. W. N.) 2nd Ring Rd |
3 | 东南(东北、西南、西北)二环 | South E. (North E., South W., North W.) 2nd Ring Rd |
4 | 东(西)二环南(北)路 | E. (W.) 2nd Ring Rd South (North) |
5 | 东二环辅路 | Side Rd of E. 2nd Ring Rd |
6 | 街(大街) | Street (St) |
7 | 小街(条、巷、夹道) | Alley |
8 | 前街 | Front St |
9 | 后街 | Back St |
10 | 上街 | Upper St |
11 | 桥 | Bridge |
12 | 1桥 | Bridge 1 |
13 | 2桥 | Bridge 2 |
14 | 环岛 | Roundabout |
15 | 干道 | Main Rd |
16 | 国道 | National Rd |
17 | 省道 | Provincial Rd |
18 | 县道 | County Rd |
19 | 一般道路 | Ordinary Rd |
续表A.4 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
20 | 城市道路 | Urban Rd |
21 | 路 | Road (Rd) |
22 | 辅路 | Side Rd |
23 | 支路 | Access Rd |
24 | 公路 | Highway |
25 | 东路 | East Rd |
26 | 南路 | South Rd |
27 | 西路 | West Rd |
28 | 北路 | North Rd |
29 | 中路 | Middle Rd |
30 | 环路 | Ring Rd |
31 | 东街 | East St |
32 | 南街 | South St |
33 | 西街 | West St |
34 | 北街 | North St |
35 | 中街 | Middle St |
36 | 斜街 | Byway |
37 | 小型车道 | Car Lane/ Light-duty vehicle Lane |
38 | 超车道 | Overtaking lane |
39 | 行车道 | Through Lane |
40 | 应急车道 | Emergency Vehicle Lane |
41 | 快车道 | Fast Lane |
42 | 小型车 | Car /Light-duty vehicle |
43 | 大型车 | Large Vehicle /Oversize vehicle |
44 | 自行车 | Bicycle |
45 | 机动车 | Motor Vehicle |
46 | 非机动车 | Non-Motor Vehicle |
47 | 硬路肩 | Hard Shoulder |
48 | 软路肩 | Soft Shoulder |
49 | 起点 | Start |
50 | 终点 | End |
51 | 隧道 | Tunnel |
52 | 应急停车带 | Emergency Stop Area |
53 | 机场高速 | Airport Expwy |
服务类信息译法见表A.5。
表A.5
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
1 | 声讯服务 | Audio Guide | |
2 | 免费 | Free Admission | |
3 | 赠票 | Complimentary Ticket | |
4 | 宣传资料 | Tourist Brochure/Travel Brochure | |
5 | 半价 | 50% Off/Half Price/50% Discount | |
6 | 提供拐杖 | Crutches Available | |
7 | 提供轮椅 | Wheelchairs Available | |
8 | 游程信息 | Itinerary Information/Travel Info | |
9 | 照相服务 | Photo Service | |
10 | 邮政服务 | Postal Service | |
11 | 残疾人服务 | Service for Disabled | |
12 | 欢迎光临 | Welcome | |
13 | 信用卡支付 | Credit Cards Accepted | |
14 | 票务服务 | Ticket Service/Tickets | |
15 | 谢谢合作 | Thanks for Your Cooperation | |
16 | 1号线 | Line 1 | |
17 | 换乘站 | Transfer Station/Transfer | |
18 | 车站编号 | Station XXX | |
19 | 本站首末车时间 | First/Last Train from This Station | |
20 | 首车 | First Train | |
21 | 末车 | Last Train | |
22 | 下一站 | Next Station | |
23 | 您在此 | You Are Here | |
24 | 站长室 | Station Master | |
25 | XXX站示意图 | Map of XXX Station | |
26 | XXX站地面示意图 | Map of XXX Area | |
27 | 此口为地铁出入口,不通广场 | Subway Exit/Entrance. No Through Passage to the Square. | |
28 | 1号线、2号线换乘票票价五元 | 5 Yuan per transfer ticket for Line 1 & Line 2. | |
29 | IC卡售卡充值 | IC Card Vending and Recharging | |
30 | IC卡售卡充值请走A口或B口 | Exit A or B for IC Cards | |
31 | 请您当面点清票款 | Please Check Your Change and Ticket | |
32 | 请您保管好小磁票,出站验票收回 | Please Keep Your Magnetic Ticket for Exit | |
33 | 售卡充值机故障,请您去临站办理 | Machine out of order. Please go to the nearest station to buy or recharge IC cards. | |
34 | 在此刷卡 | Swipe Your Card Here | |
35 | 刷卡设备故障、请您使用其它设备 | Machine out of order. Please use other ones. | |
36 | 列车运行时间 | Train Schedule | |
37 | 地铁运力不足,有急事者请选择其它交通工具 | Subway capacity insufficient. Please use other vehicles for rush. | |
38 | 升降车严禁攀登,平台下严禁站人 | Don't climb on the lift truck. Stand clear of the platform. | |
续表A.5 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
39 | 机房重地,乘客止步 | Machine Room. No Admittance. | |
40 | 请您尽量往前站 | Please Move Forward | |
41 | 专业设备,请勿动 | Special Equipment. Don't Touch. | |
42 | 请到检票处换硬币 | Coin Change at Ticket Check | |
43 | IC卡查询业务 | IC Card Inquiry Service | |
44 | 换票处 | Ticket Changing | |
45 | 自动查询机 | Automatic Analyzer | |
46 | 公交换乘 | Public Transport Transfer | |
47 | 出租车换乘 | Taxi Transfer | |
48 | 火车换乘 | Train Transfer | |
49 | 机场换乘 | Flight Transit | |
50 | 沙桶 | Sand Bucket | |
51 | 防爆桶 | Explosion-Proof Tank | |
52 | 乘客乘梯须知 | Instructions on Escalator Use | |
53 | 列车运行间隔 | Train Interval | |
54 | 请顺序出站 | Please Exit in Order | |
55 | 逆时针方向扳动手柄90度 | Turn Handle Counterclockwise 90 Degrees | |
56 | 手动开门 | Open Door by Hand | |
57 | 通道禁止停留 | Don't Block Access | |
58 | 本车今日已消毒 | Train Disinfected | |
59 | 通话 话筒 报警 | Speak Microphone Alarm | |
60 | 开往XXX(站名)方向的列车将要进站,请您站在安全线以内候车。 | The train bound for XXX is arriving, please stand behind the yellow line. | |
61 | 本线首末车时间 | Schedule for First/Last Train of This Line | |
62 | 列车行驶方向 | This train is bound for XXX | |
63 | 手递手接收点 | Hand–to-Hand Free Ads Service | |
64 | 西北口 | North-West Exit | |
65 | 东北口 | North-East Exit | |
66 | 东南口 | South-East Exit | |
67 | 西南口 | South-West Exit | |
68 | 车站服务设施位置图 | Map of Station Service Facilities | |
69 | 公交换乘信息 | Bus Transfer Information | |
70 | 欢迎光临,请选择画面上的按钮! | Please Select the Button/Welcome! Please Select the Button on Screen | |
71 | 请投入现金,然后按下确认按钮! | Please Insert Cash and Push Button | |
72 | 请插入充值卡! | Please Insert Your Card/Please Insert Your Rechargeable Card | |
73 | 站员操作中,请稍候! | Please Wait!/Being processed, please wait. | |
74 | 该卡不能用,请到窗口处理! | This card is not valid. Please see staff for assistance./The ticket is not valid. Please go to ticket office for help. | |
75 | 请您充值 | Please Adjust Fare/Please Recharge the Value of Your Card | |
76 | 请您购票 | Please Buy a Ticket | |
续表A.5 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
77 | 请您再刷一次卡 | Please Swipe Your Card Again | |
78 | 不要同时使用多张卡 | Please don't use more than one card at the same time. | |
79 | 请您刷卡 | Please Swipe Your Card | |
80 | 请使用其它通道 | Please Use Another Gate | |
81 | 请插入卡 | Please Insert Your Ticket | |
82 | 请确认您的卡 | Please Check Your Ticket | |
83 | 请您通知工作人员 | Please See Staff for Assistance | |
84 | 请到售票处处理 | Please Go to the Ticket Office for Help | |
85 | 余额不足 | Sorry, your ticket has not enough value. | |
86 | 暂停服务,请稍候 | Out of Service. Please Wait. | |
87 | 请查看基准票价 | Please Check Basic Ticket Fare | |
88 | 请查看销售策略 | Please Check Sales Policy | |
89 | 请查看计次票价 | Please Check Multi-Ride Fare | |
90 | 请查看超时扣款 | Please Check Overtime Fee | |
91 | 请选择要查询的线路 | Please Select Line/Please Select Line Button | |
92 | 请选择起始站 | Please Select Departure Station | |
93 | 请选择终点站 | Please Select Terminus | |
94 | 对不起,此票不能使用 | Sorry, this ticket is not valid./Sorry, the ticket has expired. | |
95 | 车站值班室 | Duty Office | |
96 | 综合信息 | Information | |
97 | 地铁列车时刻表 | Schedule/Timetable | |
98 | 此口临时停止进站 | Temporarily Closed | |
99 | 暂停运营 | Temporarily Closed | |
100 | (地铁)售票处 | Ticket Office/Tickets | |
101 | 广州地铁线路图 | Guangzhou Subway Map | |
102 | 请勿与司机闲谈 | Don't Disturb the Driver | |
103 | 儿童购票标尺 | Height Mark for Children Tickets | |
104 | 《乘务人员工作守则》 | Rules for Crew | |
105 | 《乘客文明守则》 | Rules for Passengers | |
106 | 上(车门) | ON/On | |
107 | 下(车门) | OFF/Off | |
108 | 公交市政交通一卡通售卡点 | IC Card Vendor | |
109 | 月票有效 | Monthly Ticket Valid | |
110 | 月票无效 | Monthly Ticket Invalid | |
111 | 乘客您好!XX路,开往XXX,请按顺序上车。 | Welcome to Bus XXX for XXX. Please board in order. | |
112 | 乘客您好!XX路,开往XXX,请先下后上。 | Welcome to Bus XXX for XXX. Please let the departing passengers get off first. | |
113 | 下一站XXX,请准备下车,没有票的乘客请买票。 | The next stop is XXX. Please have your tickets ready to get off. | |
114 | 持IC卡乘客,请上车刷卡。 | Passengers using IC cards please swipe your cards. | |
续表A.5 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
115 | 终点站就要到了,请出示车票,现在开始查验车票。 | We are arriving at the terminus of this line. Please have your tickets ready for inspection. | |
116 | 各位乘客:为了您和他人的乘车安全,请不要携带易燃、易爆、易碎和笨重物品乘车。 | For your safety and security, please don't carry inflammable, explosive, fragile or heavy articles on board. | |
117 | 各位乘客:乘车时,请您保管好自己随身携带的物品,以防丢失。 | Please keep your belongings with you all the time. | |
118 | 各位乘客:请您不要在车内吸烟、吐痰、乱扔废物,请您爱护车内设备。 | Please don't smoke, spit or litter in the bus. Please protect the facilities in the bus. | |
119 | 各位乘客:当您乘坐公共汽车时,请您尽量将座位让给老、幼、病、残孕及抱小孩的乘客。谢谢您的合作! | Please offer your seats to the seniors, children, pregnant women, the sick and the disabled. Thank you. | |
120 | 各位乘客:请您下车后,不要从车前猛跑,注意来往车辆,要直行通过马路,不要斜穿猛跑。 | Please beware of vehicles and use the zebra crossing. | |
121 | 各位乘客:请前方道路车多人多车辆行驶缓慢,延误了您的出行时间,请您谅解。 | There is a traffic jam ahead. We are sorry for the delay. | |
122 | 各位乘客:为了您和他人的安全请自觉遵守乘车秩序,有序上车,共建文明乘车秩序,树立良好的道德风尚。 | For your safety and security, please get on in order. | |
企业名称及业态类信息译法见表A.6。
表A.6
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
1 | 餐馆 | Restaurant | |
2 | 商场 | Store | |
3 | 书店 | Bookstore | |
4 | XX大厦 | XX Tower/Plaza/Mansion/Building | |
5 | 贸易中心 | Trade Center | |
6 | 百货商场 | Department Store | |
7 | 购物中心 | Shopping Center | |
8 | 大型购物中心 | Shopping Mall | |
9 | 社区购物中心 | Community Shopping Center | |
10 | 市区购物中心 | Urban Shopping Center | |
11 | 城郊购物中心 | Suburban Shopping Center | |
12 | 食品店 | Food Store | |
13 | 电器城 | Home Appliances Store / Home Appliances Center | |
14 | 音像制品店 | Audio-Video Shop | |
15 | 眼镜店 | Optical Shop | |
16 | 药店 | Pharmacy | |
续表A.6 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
17 | 形象设计中心 | Image Design Center | |
18 | 发型工作室 | Hair Studio | |
19 | 美食城 | Food Palace | |
20 | 美食街 | Food Street/Food Court | |
21 | 美食广场 | Food Plaza | |
22 | 中式快餐 | Chinese Fast Food | |
23 | XX商场 | XX Store | |
24 | 食杂店 | Grocery Store | |
25 | 便利店 | Convenience Store | |
26 | 折扣店 | Discount Store/ Outlets | |
27 | 超市 | Supermarket | |
28 | 精选超市 | Gourmet Supermarket | |
29 | 大型超市 | Hypermarket | |
30 | 仓储式会员店 | Membership Store/Member's Club | |
31 | 专业店 | Speciality Store | |
32 | 专卖店 | Boutique | |
33 | 家居建材商店 | Home Furnishing Store | |
34 | 美容美体中心(养生馆、俱乐部) | Beauty and Body Care (Health Club) | |
35 | 水疗生活馆 | Spa | |
36 | 美容院(城) | Beauty Salon/ Beauty Center/Beauty Care | |
37 | 女子美容坊(生活馆、工作室) | Ladies' Beauty Shop (Lounge and Studio) | |
38 | 女子舍宾 | Women Shaping | |
39 | 美发沙龙 | Hair Dressing Salon | |
40 | 洗浴中心 | Bath Center | |
41 | 脚病治疗中心 | Treatment Center for Foot Ailments | |
42 | 美食天地 | Food Court | |
43 | 风味小吃 | Local Delicacies | |
44 | 食府(风味食府) | Restaurant (Local Food) | |
45 | 咖啡店/咖啡厅 | Coffee Shop/Café | |
46 | 烤鸭店 | Roast Duck Restaurant | |
47 | 特色餐馆 | Speciality Restaurant | |
48 | 婚纱摄影室 | Wedding Photography Studio | |
49 | 儿童摄影室 | Children Photography Studio | |
50 | 全家福摄影室 | Family Portrait Photography Studio | |
51 | 数码工作室 | Digital Studio | |
52 | 新华书店 | Xinhua Bookstore | |
53 | 游戏厅 | Video Game Room | |
54 | 电影院 | Movie Theater/Cinema | |
55 | 婚纱影楼 | Wedding Photography Gallery | |
56 | XX精品店 | XX Fancy Shop | |
57 | 美容美发中心(厅)/美容沙龙 | Beauty Salon | |
续表A.6 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
58 | 摄影室 | Photography | |
59 | 小吃店 | Snack Bar | |
60 | 洗衣工作间/洗衣店/洗衣房 | Laundry | |
61 | 总经理办公室 | General Manager's Office | |
62 | 经理办公室 | Manager's Office | |
63 | 人力资源部 | Human Resources Department | |
64 | 财务管理部 | Financial Management Department | |
65 | 物流管理部 | Logistics Management Department | |
66 | 信息管理部 | Information Management Department | |
67 | 服务部 | Service Department | |
68 | 物业行政部 | Property and Administration Department | |
69 | 安全保卫部 | Security Department | |
70 | 组织宣传部 | Publicity Department | |
71 | 团委 | Youth League Committee | |
72 | 运营保障部 | Business Supporting Department | |
73 | 卖场部 | Sales Department | |
74 | 超市连锁采购部 | Chain Store Purchasing Department | |
75 | 珠宝化妆休闲采购部 | Jewelry and Cosmetics Purchasing Department | |
76 | 女士休闲采购部 | Women's Casual Wear Purchasing Department | |
77 | 女士精品采购部 | Women's Choice Goods Purchasing Department | |
78 | 妇用羊绒采购部 | Women's Cashmere Purchasing Department | |
79 | 男士体育服务部 | Service Department for Men's Sports Goods | |
80 | 男女鞋帽采购部 | Shoes and Hats Purchasing Department | |
81 | 童装、家居用品采购部 | Children's Wear and Household Supplies Purchasing Department | |
82 | 家电、厨具采购部 | Household Appliances and Kitchenware Purchasing Department | |
83 | 照相器材采购部 | Camera Equipment Purchasing Department | |
84 | 营销策划 | Marketing Planning | |
85 | 客户服务中心 | Service Center | |
86 | 团购服务中心 | Group-Purchase Service Center | |
87 | 工会 | Labor Union/Trade Union | |
文化娱乐类信息译法见表A.7。
表A.7
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1 | 考古 | Archaeology |
2 | 成人教育/继续教育 | Continuing Education |
3 | 特价图书 | Discounted Books |
续表A.7 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
4 | 进口图书 | Imported Books |
5 | 图书销售排行榜 | Book Sales Ranking |
6 | 代办邮寄 | Mailing Service |
7 | 图书查询台 | Book Search |
8 | 推荐图书 | Recommended Books |
9 | 动漫图书 | Cartoons |
10 | 图书收购 | Used Books Wanted |
11 | 期刊销售 | Journals |
12 | 新刊推荐 | New Journals |
13 | CD专区 | CDs |
14 | VCD专区 | VCDs |
15 | DVD专区 | DVDs |
16 | EVD影片 | EVD Films |
17 | LD激光视盘 | Laser Discs |
18 | 培训室 | Classroom |
19 | 文学类 | Literature |
20 | 小说 | Fiction |
21 | 传记纪实 | Biographies & Non-Fiction |
22 | 译作 | Translated Works |
23 | 诗歌 | Poetry |
24 | 散文 | Prose |
25 | 古籍 | Ancient Works |
26 | 励志 | Self-Improvement |
27 | 艺术类 | Arts |
28 | 美术 | Fine Arts |
29 | 音乐 | Music |
30 | 戏剧 | Theater Arts |
31 | 民间工艺 | Folk Handicraft |
32 | 舞蹈 | Dance |
33 | 影视 | Movies |
34 | 书法 | Calligraphy |
35 | 设计 | Design |
36 | 学术类 | Academic Books |
37 | 政治 | Politics |
38 | 经济 | Economics |
39 | 文化 | Culture |
40 | 法学 | Law |
41 | 语言文字 | Languages |
42 | 外交 | International Relations |
43 | 心理 | Psychology |
44 | 社会 | Sociology |
续表A.7 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
45 | 人类 | Anthropology |
46 | 哲学 | Philosophy |
47 | 宗教 | Religion |
48 | 新闻 | Journalism |
49 | 体育 | Sports |
50 | 工商类 | Business Administration |
51 | 管理 | Administration |
52 | 金融证券 | Finance & Securities |
53 | 保险 | Insurance |
54 | 财务 | Finance |
55 | 贸易 | Trade |
56 | 营销 | Marketing |
57 | 广告 | Advertising |
58 | 投资理财 | Investment & Financing |
59 | 科学类 | Science |
60 | 环境 | Environmental Science |
61 | 生物 | Biology |
62 | 数学 | Mathematics |
63 | 物理 | Physics |
64 | 化学 | Chemistry |
65 | 医学 | Medical Science |
66 | 动物 | Zoology |
67 | 植物 | Botany |
68 | 天文 | Astronomy |
69 | 地理 | Geography |
70 | 军事 | Military Science |
71 | 基础科学 | Basic Sciences |
72 | 实用类 | Practical Books |
73 | 休闲娱乐 | Recreation & Entertainment |
74 | 家居 | Home Furnishing |
75 | 服饰美容 | Fashion & Beauty |
76 | 旅游 | Tourism |
77 | 保健 | Healthcare |
78 | 电脑 | Computer Science |
79 | 生活百科 | Household Encyclopedia |
80 | 教育类 | Education |
81 | 幼儿教育 | Preschool Education |
82 | 小学教育 | Primary School Education |
83 | 中学教育 | Secondary School Education |
84 | 高等教育 | Higher Education |
85 | 留学 | Overseas Study |
续表A.7 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
86 | 外语 | Foreign Languages |
87 | 素质教育 | Character Building Education |
88 | 科普读物 | Popular Science |
89 | 工具书类 | References |
90 | 百科 | Encyclopedias |
91 | 统计 | Statistics |
92 | 年鉴 | Yearbooks |
93 | 名录 | Directories/Who's Who |
94 | 索引 | Indexes |
95 | 工程类 | Engineering |
96 | 电机 | Electrical Appliances |
97 | 电子 | Electronics |
98 | 力学 | Dynamics |
99 | 水利 | Water Conservancy/Water Conservation |
100 | 航空、航天 | Aeronautics and Astronautics |
101 | 建筑 | Architecture |
102 | 交通运输 | Transportation |
103 | 材料 | Material Science |
104 | 机械 | Mechanics |
105 | 仪器仪表 | Instruments and Apparatuses |
106 | 能源与环境 | Energy and Environment |
107 | 其他工程 | Other Engineering |
108 | 电脑类 | Computer |
109 | 基础 | Basics |
110 | 软件 | Software |
111 | 硬件 | Hardware |
112 | 网络通信 | Network Communications |
113 | 农业 | Agriculture |
114 | 林业 | Forestry |
115 | 渔业 | Fisheries |
116 | 畜牧业 | Animal Husbandry |
117 | 其他 | Miscellaneous |
118 | 教材及辅导资料 | Teaching Materials |
119 | 本周排行 | Weekly Best Sellers |
120 | 本月排行 | Monthly Best Sellers |
121 | 座 | Seat |
122 | 排 | Row |
123 | 东区 | East Area |
124 | 南区 | South Area |
125 | 西区 | West Area |
126 | 北区 | North Area |
续表A.7 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
127 | 单号 | Odd Numbers |
128 | 双号 | Even Numbers |
129 | 贵宾区 | VIP Area |
130 | 公众区 | Public Area |
131 | 看台区 | Audience Area |
132 | 办证处 | Library Card Application |
133 | 读者服务处 | Reader Services |
134 | 公共检索 | Catalog Search |
135 | 文化馆 | Cultural Center |
136 | 剧场 | Theater |
137 | 健身中心 | Fitness Center |
138 | 艺术培训中心 | Arts Training Center |
139 | 展览厅 | Exhibition Hall |
140 | 老年活动中心 | Senior Citizen Activity Center |
141 | 青少年活动中心 | Youth Activity Center |
142 | 舞厅 | Dance Hall |
143 | 歌厅 | KTV/Karaoke |
144 | 歌舞厅 | Song and Dance Hall |
145 | 排练厅 | Rehearsal Room |
146 | 畅销书/热卖 | Best Sellers |
147 | 实业类 | Industry |
148 | 工业 | Industry |
149 | 新书推荐 | New Arrivals |
150 | 场地区 | Performance Area |
151 | 摄影 | Photography |
152 | 创作室 | Studio |
153 | 图书馆 | Library |
经营类信息译法见表A.8。
表A.8
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1 | 服务项目 | Service Items |
2 | 信息查询 | Information Services |
3 | 促销 | Promotion |
4 | 品名 | Product Name |
5 | 价格 | Price |
6 | 单价 | Unit Price |
7 | 等级 | Class/Grade |
续表A.8 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
8 | 规格 | Specifications |
9 | 特卖场 | Special Sales |
10 | 手语服务 | Sign Language Service |
11 | 餐饮服务 | Food & Beverages |
12 | 退换商品 | Returns |
13 | 售后服务热线 | After-Sale Service Hotline |
14 | 礼品包装 | Gift Wrapping/Gift Packing |
15 | 首饰加工 | Jewelry Processing |
16 | 皮鞋修鞋、皮鞋美容 | Shoe Repair & Polish |
17 | 特价 | Sale/On Sale |
18 | 代售电话卡、地图 | Phone Cards & Maps |
19 | 代售演出文体票 | Tickets for Shows & Sporting Events |
20 | 代售火车票 | Train Tickets |
21 | 代售民航机票 | Airline Tickets |
22 | 义务导购服务 | Shopping Guide |
23 | 旅游纪念品 | Souvenirs |
24 | 名品折扣广场 | Outlets |
25 | XX商情 | XX Business Information |
26 | 产地 | Place of Production /Place of Origin |
27 | 广播寻人寻物 | Paging Service |
28 | 验目配镜/验光服务 | Optometry |
29 | 代客泊车 | Valet Parking |
30 | 轮椅租借 | Wheelchair Rental |
31 | 婴儿车租用 | Stroller Rental |
32 | 裁剪熨烫 | Tailoring & Ironing |
33 | 钟表维修 | Watch & Clock Repair |
34 | 微波食品加热 | Microwave Heating |
35 | 散瞳验光 | Mydriasis Test & Optometry |
36 | 店庆促销 | Anniversary Sale |
37 | 节日促销 | Holiday Sale |
38 | 商品订制 | Special Orders |
39 | 咖啡研磨 | Coffee Grinding |
40 | 蛋糕订做 | Cake Orders |
41 | 定制绣画 | Custom-Made Embroidery |
42 | 商品保养及维修 | Maintenance & Repairs |
43 | 厨具清洗 | Kitchenware Cleaning |
44 | 有偿清洗 | Cleaning Service |
45 | 裤边修改 | Hemming |
46 | 摄影及照片冲印 | Photo Printing & Studio |
47 | 柯达洗印 | Kodak Photos |
48 | 原照 | Original Photo |
续表A.8 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
49 | 加洗 | Extra Copies |
50 | 彩色放大 | Color Enlargements |
51 | 黑白放大 | Black and White Enlargements |
52 | 艺术摄影 | Portrait Studio |
53 | 色彩搭配及着装款式风格咨询指导服务 | Styling Consultation Service |
54 | 自由退换货 | Refundable and Exchangeable |
55 | 全市范围免费送货 | Free City-Wide Delivery |
56 | 网上商城 | E-Shop |
57 | 电话购物 | Telephone Shopping |
58 | 商品邮寄及托运 | Mailing & Delivery |
59 | 代客送礼 | Gifts Delivery Service |
60 | 服务指南 | Service Information/ Service Directory |
61 | 照片冲印 | Photographic Processing Service |
62 | VIP服务中心 | VIP Service Center |
63 | VIP卡购物获赠、售卖换卡、积分查询、赠礼、使用规则咨询 | VIP Card Inquiry |
64 | 汇总发票 | General Invoice Issuing |
65 | 跨楼层支票购物 | Cheque purchases on any/every floor. |
66 | 电话号码薄、信息查询 | Yellow Pages |
67 | 全面送货 | Delivery Service |
68 | 餐饮 | Food & Beverages (服务)/ Restaurant(行业) |
69 | 黄金加工 | Gold Processing |
70 | IC卡电话 | IC Card Telephone |
71 | 凉菜 | Cold Dishes |
72 | 热菜(炒菜) | Hot Dishes |
73 | 面点 | Pastries |
74 | 酒水 | Alcohol & Beverages |
75 | 饮料 | Beverages |
76 | 改衣部/服装修改 | Clothing Alterations Service |
77 | 打折/优惠 | Discount |
78 | 购物指南/导购图 | Shopping Directory |
79 | 面食 | Wheaten Food |
80 | 价目表 | Fare List/ Price List |
商品名称类信息译法见表A.9。
表A.9
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
1 | 女士皮鞋 | Women's Leather Shoes | |
续表A.9 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
2 | 男士皮鞋 | Men's Leather Shoes | |
3 | 旅游运动鞋 | Sneakers/Sports Shoes | |
4 | 男式手包 | Men's Bags | |
5 | 羊绒 | Cashmere | |
6 | 珠宝钟镜 | Jewelry, Clocks and Mirrors | |
7 | 烟 | Tobacco | |
8 | 酒 | Alcohol/Liquor | |
9 | 特色食品 | Speciality Foods | |
10 | 高贵女装 | Women's Luxury Wear | |
11 | 精品女鞋 | Women's Luxury Shoes | |
12 | 女配饰/女士饰品 | Women's Accessories | |
13 | 青春服饰 | Teens Clothes & Accessories | |
14 | 精品男装 | Designer Men's Wear | |
15 | 精品男鞋 | Designer Men's Shoes | |
16 | 男配饰 | Men's Accessories | |
17 | 内衣 | Underwear | |
18 | 彩妆 | Color Make-Up | |
19 | 居室/家居用品 | Household Supplies | |
20 | 厨卫 | Kitchen and Bath | |
21 | 数码产品 | Digital Products | |
22 | 运动休闲 | Sports and Casual Wear | |
23 | 儿童服饰及用品 | Children's Wear and Products | |
24 | 体育保健用品 | Sports and Healthcare Products | |
25 | 日用品 | Daily Necessities | |
26 | 纸制品 | Paper Products | |
27 | 卫生巾 | Sanitary Napkins | |
28 | 洗护发用品 | Shampoo & Conditioner | |
29 | 洗涤用品 | Detergent | |
30 | 香皂 | Soap | |
31 | 口腔清洁用品 | Oral Hygiene Products | |
32 | 奶粉 | Powdered Milk | |
33 | 保健食品 | Health Food | |
34 | 罐头 | Canned Food | |
35 | 饼干 | Biscuits | |
36 | 曲奇 | Cookies | |
37 | 休闲食品 | Snacks | |
38 | 巧克力 | Chocolates | |
39 | 干果 | Dry Fruits | |
40 | 水果 | Fruits | |
41 | 蔬菜 | Vegetables | |
42 | 熟食 | Cooked Food | |
续表A.9 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
43 | 杂粮 | Coarse Cereals | |
44 | 卫生用品 | Hygienic Products | |
45 | 汽车用品 | Automobile Products | |
46 | 护肤用品 | Skin Care Products | |
47 | 袜子 | Socks | |
48 | 咖啡 | Coffee | |
49 | 婴儿食品 | Baby Food | |
50 | 蜂蜜 | Honey | |
51 | 冲饮 | Instant Drinks | |
52 | 进口调料 | Imported Condiments / Imported Seasonings | |
53 | 调味系列 | Condiments & Seasonings | |
54 | 干菜 | Dried Vegetables | |
55 | 散装食品 | Unpacked Foods | |
56 | 鲜奶 | Milk | |
57 | 啤酒 | Beer | |
58 | 面包 | Bread | |
59 | 方便面 | Instant Noodles | |
60 | 宠物用品 | Pet Supplies & Pet Products /Pets | |
61 | 毛巾 | Towels | |
62 | 浴盐 | Bath Salt | |
63 | 半成品 | Partially Prepared Products | |
64 | 通讯器材 | Communication Equipment | |
65 | 手机 | Cellphones /Mobile Phones | |
66 | 手机配件 | Cellphone Accessories | |
67 | 手机维修 | Cellphone Repairs | |
68 | 移动营业厅 | China Mobile Service Hall | |
69 | 移动通信体验中心 | China Mobile Interactive Center | |
70 | 电脑及配套设备 | Computers and Accessories | |
71 | 电脑耗材 | Computer Consumables | |
72 | 电视机 | Television | |
73 | 摄录像机 | Video Camera | |
74 | 影碟机 | DVD Player | |
75 | 音响影院 | Home Theater | |
76 | 玉件 | Jade Products | |
77 | 工艺品 | Arts and Crafts | |
78 | 摄影器材 | Camera Equipment | |
79 | 图书音像 | Books, Audio & Video Products | |
80 | 乐器 | Musical Instruments | |
81 | 文化用品/学习用具 | Stationery | |
82 | 户外运动系列 | Out-Door Sports Series | |
83 | 中西药品 | Pharmaceuticals | |
续表A.9 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
84 | 保健品 | Health Products | |
85 | 医疗器械 | Medical Equipment | |
86 | 电视购物 | TV Shopping | |
87 | 夕阳红专柜 | Senior Products Counter | |
88 | 商务休闲 | Business Casual | |
89 | 运动系列 | Sports Series | |
90 | 鞋帽精品 | Designer Shoes and Hats | |
91 | 布鞋拖鞋 | Fabric Shoes and Slippers | |
92 | 箱包皮具 | Suitcases & Leatherware | |
93 | 男裤衬衫 | Men's Pants and Shirts | |
94 | 时尚皮服 | Fashion Leatherwear | |
95 | 羽绒服 | Down Jackets | |
96 | 职业女装 | Women's Suits | |
97 | 皮服/皮衣 | Leatherwear | |
98 | 女士休闲服装 | Women's Casual Wear | |
99 | 流行服饰 | Fashion | |
100 | 针棉织品 | Knitted and Cotton Goods | |
101 | 保暖内衣 | Thermal Underwear | |
102 | 文胸 | Bras | |
103 | 男士正装/男士西装/绅士正装 | Men's Suits | |
104 | 男士休闲装 | Men's Casual Wear | |
105 | 商务休闲装 | Business Casual Wear | |
106 | 羊绒毛衫 | Cashmere and Woolen Sweaters | |
107 | 布艺 | Fabrics and Lace | |
108 | 寝具毛线 | Bedding and Woolens | |
109 | 衬衫女裤 | Women's Pants and Blouses | |
110 | 中老年女装 | Senior Ladies' Wear | |
111 | 普兰德干洗店 | Pride Laundry | |
112 | 饮水净水器 | Water Filter | |
113 | 加湿净化器 | Humidifier | |
114 | 食品加工机 | Food Processor | |
115 | 冰箱 | Fridge/Refrigerator | |
116 | 空调 | Air Conditioner | |
117 | 洗衣机 | Washer/Washing Machine | |
118 | 热水器 | Water Heater | |
119 | 微波炉 | Microwave Oven | |
120 | 烟机灶具 | Kitchen Ventilator and Cooking Stove | |
121 | 消毒柜 | Sterilizer | |
122 | 熟食糕点 | Cooked Food and Pastries | |
123 | 名烟名酒 | Brand Name Tobacco and Alcohol/Liquor | |
124 | 糖果茶叶 | Candy and Tea | |
续表A.9 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
125 | 干鲜果品 | Dry and Fresh Fruits | |
126 | 食品超市 | Food Supermarket | |
127 | 百货精品 | Groceries | |
128 | 钟表眼镜 | Clocks, Watches and Glasses | |
129 | 亨得利 | Hengdeli Clocks & Watches | |
130 | 鲜肉水产 | Meat, Poultry and Seafood | |
131 | 粮油禽蛋 | Grain, Cooking Oil and Eggs | |
132 | 干鲜蔬菜 | Dried and Fresh Vegetables | |
133 | 副食调料 | Subsidiary Food and Seasonings | |
134 | 速冻食品 | Quick-Frozen Food | |
135 | 腊肉酱菜 | Preserved Meat and Pickled Vegetables | |
136 | 干海产品 | Dried Seafood | |
137 | 豆制品 | Bean Products | |
138 | 日用百货 | Daily Household Necessities | |
139 | 洗涤超市 | Cleansing Products Supermarket | |
140 | 不锈钢制品 | Stainless Steel Products | |
141 | 玻璃陶瓷 | Glassware and Ceramics | |
142 | 五金灯具 | Hardware and Lamps | |
143 | 保险柜 | Safe | |
144 | 名品家俱 | Designer Furniture | |
145 | 健身器材 | Fitness Equipment | |
146 | 泳装 | Swimwear | |
147 | 垂钓用具 | Fishing Equipment | |
148 | 婴儿用品 | Baby Care | |
149 | 童袜 | Children's Socks /Kids Socks | |
150 | 儿童玩具 | Children's Toys/Kids Toys | |
151 | 办公用品 | Office Supplies | |
152 | 特价服装 | Discount Clothes | |
153 | 箱包 | Bags and Suitcases | |
154 | 皮具 | Leatherware | |
155 | 领带 | Tie | |
156 | 食品 | Food Stuffs | |
157 | 面包糕点 | Bread and Cakes | |
158 | 方便食品 | Instant Food | |
159 | 水果蔬菜 | Fruits and Vegetables | |
160 | 饮料罐头 | Beverages and Canned Food | |
161 | 足金戒指 | 24K Gold Ring | |
162 | 足金项链 | 24K Gold Necklace | |
163 | 足金耳环 | 24K Gold Earrings | |
164 | 足金手链 | 24K Gold Bracelet | |
165 | 足金耳钉 | 24K Gold Ear Studs | |
续表A.9 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
166 | 足金项坠 | 24K Gold Pendant | |
167 | 足金精品 | 24K Gold Gifts | |
168 | 千足金戒指 | 99.9% Gold Ring | |
169 | 千足金项链 | 99.9% Gold Necklace | |
170 | 千足金耳环 | 99.9% Gold Earrings | |
171 | 千足金手链 | 99.9% Gold Bracelet | |
172 | 千足金耳钉 | 99.9% Gold Ear Studs | |
173 | 千足金项坠 | 99.9% Gold Pendant | |
174 | 千足金摆件 | 99.9% Gold Ornaments | |
175 | 儿童金饰品 | Gold Accessories for Children | |
176 | 金银币章 | Gold and Silver Coins & Badges | |
177 | PT950戒指 | PT950 Ring | |
178 | PT950项链 | PT950 Necklace | |
179 | PT950耳环 | PT950 Earrings | |
180 | PT950项坠 | PT950 Pendant | |
181 | PT950饰品 | PT950 Accessories | |
182 | 翡翠精品 | Exquisite Jade | |
183 | 翡翠饰品 | Jade Accessories | |
184 | 翡翠缘 | Jade Luck | |
185 | 文化石 | Art Stone | |
186 | 钻石精品 | Exquisite Diamond | |
187 | 钻石戒指 | Diamond Ring | |
188 | 钻石项链 | Diamond Necklace | |
189 | 钻石手链 | Diamond Bracelet | |
190 | 钻石耳钉 | Diamond Ear Studs | |
191 | 钻石项坠 | Diamond Pendant | |
192 | 十二生辰石 | Chinese Zodiac Stones | |
193 | 蓝宝石饰品 | Sapphire Accessories | |
194 | 红宝石饰品 | Ruby Accessories | |
195 | 珠宝饰品 | Jewelry Accessories | |
196 | 珠宝精品 | Exquisite Jewelry | |
197 | 珍珠饰品 | Pearl Accessories | |
198 | 黄金 | Gold | |
199 | 铂金 | Platinum | |
200 | 钻石 | Diamonds | |
201 | 银饰品 | Silver Accessories | |
202 | 童鞋/儿童鞋 | Children's Shoes | |
203 | 家用电器/精品小家电 | Household Electric Appliances | |
204 | 金银珠宝/珠宝 | Jewelry | |
205 | 皮革毛草/皮革皮草 | Leatherwear and Furs | |
206 | 女士内衣 | Lingerie | |
续表A.9 | |||
序号 | 中文名称 | 英文译法 | |
207 | 国际精品皮具/精品皮具 | Luxury Leatherware | |
208 | PT950手链/PT950手镯 | PT950 Bracelet | |
209 | 运动用品/体育用品/体育器材 | Sports Equipment | |
210 | 运动服装/体育服装 | Sportswear | |
211 | 电话机 | Telephone | |
212 | 主食厨房 | Wheaten Food | |
213 | 毛织 | Woolens | |
214 | 羊毛服装 | Woolens | |
215 | 广州特产 | Guangzhou Specialties | |
216 | 羊绒羊毛 | Cashmere and Woolens | |
217 | 珠宝眼镜 | Jewelry and Glasses | |
218 | 服装饰品 | Fashion and Accessories | |
219 | 女士服装 | Women's Wear | |
220 | 儿童服装 | Children's Wear | |
221 | 休闲服装 | Casual Wear | |
222 | 针棉内衣 | Knitted and Cotton Underwear | |
223 | 鞋帽 | Shoes and Hats | |
224 | 男鞋 | Men's Shoes | |
225 | 女鞋 | Women's Shoes | |
226 | 进口高档化妆品 | Imported Cosmetics | |
227 | 精品腕表 | Luxury Watches | |
228 | 钟表 | Clocks and Watches | |
229 | 化妆品 | Cosmetics | |
230 | 休闲包 | Casual Bags | |
231 | 旅行箱包 | Luggage and Suitcases | |
232 | 时尚内衣 | Lingerie | |
233 | 男士服装 | Men's Wear | |
234 | 运动器械 | Sports Equipment | |
服务人员名称类信息译法见表A.10。
表A.10
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1 | 营业员 | Sales Clerk/ Sales Assistant |
2 | 理货员 | Tally Clerk |
3 | 服务员 | Waiter / Waitress (餐饮业) |
4 | 保安 | Security Guard |
5 | 管理人员 | Management Personnel |
6 | 董事长 | Chairman of the Board |
续表A.10 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
7 | 董事 | Director |
8 | 总经理 | General Manager |
9 | 副总经理 | Deputy General Manager |
10 | 经理 | Manager/Director |
11 | 副经理 | Assistant Manager/Deputy Manager |
12 | 执行经理 | Executive Manager |
13 | 部长 | Department Head |
14 | 部长助理 | Assistant Department Head |
15 | 主办 | Main Organizer |
16 | 主任 | Director |
17 | 项目经理 | Project Manager |
18 | 党委书记 | Secretary of the Party Committee |
19 | 会长 | President/Chairman |
20 | 主管 | Person in Charge |
21 | 商场经理 | Store Manager |
22 | 干事 | Staff |
23 | 采购部经理 | Purchasing Manager |
24 | 工会主席 | Chairman of the Labor Union/ Chairman of the Trade Union |
25 | 营业员 | Sales Clerk/Sales Assistant |
26 | 信息员 | Messenger |
27 | 理发师 | Hairdresser |
28 | 美容师 | Beautician |
29 | 美发师 | Hair Stylist |
30 | 验光师 | Optometrist |
31 | 摄影师 | Photographer |
32 | 保洁员 | Cleaner |
33 | 导购员 | Shopping Guide |
34 | 馆长 | Curator |
35 | 副馆长 | Deputy Curator |
36 | 总工程师 | Chief Engineer |
37 | 馆长助理 | Curator Assistant |
38 | 处长 | Department Chief |
39 | 科长 | Section Chief |
40 | 保管员 | Keeper |
41 | 研究员 | Researcher |
42 | 讲解员 | Docent/ Guide |
43 | 导游员 | Guide |
44 | 售票员 | Ticket Seller |
45 | 检票员 | Ticket Collector |
46 | 志愿者 | Volunteer |
体育项目类信息译法见表A.11。
表A.11
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1 | 田径 | Athletics |
2 | 足球 | Football |
3 | 游泳 | Swimming |
4 | 跳水 | Diving |
5 | 竞技体操 | Artistic Gymnastics |
6 | 蹦床 | Trampoline |
7 | 射击 | Shooting |
8 | 篮球 | Basketball |
9 | 赛艇 | Rowing |
10 | 场地自行车 | Track Cycling |
11 | 皮划艇 | Canoe/Kayak |
12 | 摔跤 | Wrestling |
13 | 乒乓球 | Table Tennis |
14 | 柔道 | Judo |
15 | 跆拳道 | Taekwondo |
16 | 羽毛球 | Badminton |
17 | 艺术体操 | Rhythmic Gymnastics |
18 | 现代五项 | Modern Pentathlon |
19 | 手球 | Handball |
20 | 拳击 | Boxing |
21 | 山地自行车 | Mountain Biking/Mountain Cycling |
22 | 水球 | Water Polo |
23 | 击剑 | Fencing |
24 | 飞碟射击 | Trap Shooting |
25 | 排球 | Volleyball |
26 | 举重 | Weightliffing |
27 | 棒球 | Baseball |
28 | 射箭 | Archery |
29 | 铁人三项 | Triathlon |
30 | 沙滩排球 | Beach Volleyball |
31 | 网球 | Tennis |
32 | 小轮车 | BMX (Bicycle Motocross) |
33 | 马术 | Equestrian |
体育场馆类信息译法见表A.12。
表A.12
1 | 广东体育馆 | Guangdong Gymnasium |
2 | 广州体育馆 | Guangzhou Gymnasium |
3 | 天河体育中心 | Tianhe Sports Center |
4 | 广东奥林匹克体育中心 | Guangdong Olympic Sports Center |
5 | 越秀山体育场 | Yuexiushan Stadium |
6 | 广东国际划船中心 | Guangdong International Rowing Center |
7 | 广州棋院 | Guangzhou Chess Institute |
8 | 沙面网球场 | Shamian Tennis court |
A. 13 其他信息
其他信息译法见表A.13。
表A.13
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
1 | 自动控制 | Auto-Control |
2 | 多媒体 | Multi-Media |
3 | 地质年代 | Geologic Age |
4 | 大事年表 | Chronology of Events |
5 | 自画像 | Self-Portrait |
6 | 碑记 | Tablet Inscription |
7 | 草原 | Grassland |
8 | 古树名木 | Old and Famous Trees |
9 | 温室采摘 | Greenhouse Fruit Picking |
10 | 花卉 | Flowers & Plants |
11 | 数字特技 | Digital Stunt |
12 | 野营露营 | Camping |
13 | 消闲散步 | Strolling |
14 | 郊游野游 | Outing |
15 | 垂钓 | Fishing |
16 | 登山攀岩 | Mountaineering/Rock-Climbing |
17 | 揽胜探险 | Expedition |
18 | 科普教育 | Popular Science Education |
19 | 健身 | Bodybuilding/Gym |
20 | 演艺 | Art Performance |
21 | 水上运动 | Aquatic Sports |
22 | 滑水 | Surfing |
23 | 潜水 | Scuba Diving |
24 | 冰雪活动 | Ice Skating & Skiing |
25 | 滑草活动 | Grass Skiing |
26 | 滑沙 | Sand Skiing |
续表A.13 | ||
序号 | 中文名称 | 英文译法 |
27 | 水上漂流 | Drifting |
28 | 电影录音 | Film Recording |
29 | 电影剪辑 | Film Editing |
30 | 电影洗印 | Film Processing |
31 | 电影拍摄 | Filming |
32 | 电影动画 | Film Animation |
33 | 游戏娱乐 | Entertainment |
34 | 雕塑/雕塑作品 | Sculpture |
35 | 学好英语走向世界 | Get good command of English, for it is a bridge to the world./English is a bridge to the world, get good command of it. |
36 | 博物馆活动 | Museum Activities |
37 | 广州艺术博物院 | Guangzhou Art Museum |
38 | 广州鲁迅纪念馆 | Lu Xun Memorial of Guangzhou |
39 | 邓世昌纪念馆 | Deng Shichang Memorial |
40 | 广州起义纪念馆 | Memorial Museum of Guangzhou Uprising |
41 | 军事博物馆 | Military Museum / Military Museum of the Chinese People's Revolution |
42 | 少年宫 | Children's Palace |
43 | 广州动物园 | Guangzhou Zoo |
44 | 广州雕塑公园 | Guangzhou Sculpture Park |
45 | 广州博物馆 | Guangzhou Museum |
¥29.8
¥9.9
¥59.8