聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 全新大学英语英语短语翻译整理

全新大学英语英语短语翻译整理

时间:    下载该word文档
Unit1
.UsefulExpressions1.被系在…上2.探索行3.偶尔




beattachedto…exploratorybehavioronoccasionparentaldutiesthrowlightonanultimatepurposedesiredactiondesirableoutcomecriticalpoint
4.父母的5.揭示,6.目的7.要做的
8.所希望的9.关键



10.儿观valueofchildrearing
makingupforamisdeedinretrospectwell-intentionedcometosb.’srescue
withextremefacilityandgentlenessapplytoevolveto
promotecreativity
worthwhilegoals
11.种错误12.回想起13.善意的



14.来帮助某人
15.其熟和地16.适用于17.展到



18.造力
19.得追求的目
.SentenceTranslation

1.ButoneofthemosttellinglessonsEllenandIgotinthedifferencebetweenChineseandAmericanideasofeducationcamenotintheclassroombutinthelobbyoftheJinlingHotelwherewestayedinNanjing.
(=然而,我和艾伦获得的有中美念差的最忘的体验并堂,而是自我在南京期寓居的金陵店的大堂。
2.Heprobablygotasmuchpleasureoutofthesoundsthekeymadeashedidthosefewtimeswhenthekeyactuallyfounditswayintotheslot.(=从钥声响中得到的趣大跟他偶尔把匙成功地塞槽口而得的趣一多。
3.IsoonrealizedthatthisincidentwasdirectlyrelevanttoourassignedtasksinChina:toinvestigatethewaysofearlychildhoodeducation(especiallyinthearts,andtothrowlightonChineseattitudestowardcreativity.
(=我很快意到,件小事在中要做的工作直接相考察童早期育(尤其是艺术教育)的方式,揭示了中对创造性活度。
4.我的中同行,除了少人外,此事的金陵店工作人(=WithafewexceptionsmyChinesecolleaguesdisplayedthesameattitudeasthestaffattheJinlingHotel.


5.关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明得,一人是能很好地自行解决问题的。
(=Butthecriticalpointwasthat,intheprocess,weweretryingtoteachBenjaminthatonecansolveaproblemeffectivelybyoneself.
6.回想起当时我就楚地意到,件事正是体问题关键之所在——而且不仅仅是一上的关键之所在。
(=Inretrospect,itbecamecleartomethatthisincidentwasindeedkeyandkeyinmorethanonesense.

7.们两种文化的差也可以各自所怀忧虑示出
(=Thecontrastbetweenourtwoculturescanalsobeseenintermsofthefearswebothharbor.
Unit2
.UsefulExpressions1.,遭遇2.向上看3.填写4.





beconfrontedwithlookupatfilloutfallinto
nothingmorethanapassingwhim
5.仅仅,不多于,不强于6.瞬即逝的念



7.8.然,9.期望,盼望



wearandtearinspiteoflookforwardtowelloffoutofplacedatedfurnitureshortlyaftergosouthaturningpointincontrasttofocusonasenseofbelonginggothrougharoughtimealingeringsmilebethankfulfor
thelowestincomebracketthegiftofcreativitythepursuitofpossessions
10.富裕的,有
11.不自在,格格不入12.陈旧的家具13.…之后不久


14.走下坡路,失15.折点


16.…形成
17.…予以注意,致力于18.归属




19.遭遇困
20.久不消逝的微笑21.…感恩

22.收入最低的23.作才能

24.质财富的追求
II.SentenceTranslation
1.Thepressuretopurchaseisreal.Itmaybetruethateverybodywantsahigh-endTV.Afterall,nobodywantstobeanobody.

(=购买这种电视机的力千万确。的都想要一台高档电视机,有人想做一无名之
2.IwasstandingjustoutsidethedoorwayofaWal-Mart,offeringa“thankyou”andasmiletoeachpersonwhodroppedadonationintomyredkettle.
(=当时我就站在沃尔入口处门外,每一位向我的红壶里投入捐款的人以一谢谢”和一微笑。
3.My1999carshowsthewearandtearof105,000miles.Butitisstilldependable.
(=我的汽1999年的品,到了十万五千英里,已很破很了,但是依然可靠。
4.ButthereisonevitalareaofmylifewhereIamnotsowelloff.Inasocietythatspendssomuchemotionalenergyonthepursuitofpossessions,Ifeeloutofplace.
(=但是在我生活中,有一重要方面我不那富有。在一个对资财富的追求投入如此之多心力的社中,我得很不自在。
5.然而,想要得到其他那多人都有的物西,来说,只不即逝的念而已。
(=YetIfeelnothingmorethanapassingwhimtoattainthematerialthingssomanyotherpeoplehave.
6.五十三年我一直非常健康。我不但不生病,而且精力充沛,情绪饱满

(=I’veenjoyedexceptionallygoodhealthfor53years.It'snotjustthatI'vebeenillness-free,it'sthatIfeelvigorousandspirited.
7.出美句,或造出能把人逗的笑,我心感到很富有。通过写作而得的洞察力,不地令我奇。
(=WhenIwriteabeautifullineofpoetry,orfabricateajokethatticklessomeone,Ifeelrichinside.I'mcontinuallysurprisedattheinsightsthatcomethroughmywritingprocess.
8.她对对她而言,最重要的是“一人的心”。我以我找到了非同一般的生活伴
(=Whatwasmostimportanttoher,shetoldme,was"what'sontheinside."IthoughtIhadfoundsomeonespecialtosharemylifewith.
Unit4
.UsefulExpressions1.一周中的最好2.投稿3.






highlightoftheweek
submitarticlesattimes
feelanaversiontoformsofsocializingalackofdisciplinecyber-interaction
4.…感到厌恶5.社交方式6.缺乏自律7.网络8.



beconfrontedwith
bedressedappropriately
9.穿着得体

10.广告令…心bejarredbythecommercials
11.作成了次要的。Workmovesintothebackground.12.




bebad-tempered
13.状态14.常事15.


inthisstate

dailyroutine
relyon
long-termunemployment
16.期失17.

drugabuse
restorebalance
18.平衡
19.20.21.借口


setapart…from…
facetofacemakeanexcuse
.SentenceTranslation
1.IstarttofeelasthoughI'vebecomeonewithmymachine,takingdatain,spittingthembackout,justanotherlinkintheNet.
(=得自己似乎机器融一体了,我接收信息,再送出去,就如同互联网的一个连接点。

2.Andonceyoustartreplacingrealhumancontactwith
cyber-interaction,comingbackoutofthecavecanbequitedifficult.(=一旦始用网络取代人人的真实,要走出这种“穴居”状态
3.Ibegantounderstandwhylong-termunemploymentcanbesodamaging,whylifewithoutanexternallysupporteddailyplancanleadtohigherratesofdrugabuse,crime,suicide.
(=始理解么长时间的失业会么伤人,人的生活缺少了外部支持的日常计划会导致吸毒、犯罪、自率的增
4.WhenI'minthisstate,Ifightmyboyfriendaswell,misinterpretinghisintentionsbecauseofthelackofemotionalcuesgivenbyourtypeddialogue.(=这种精神状态下,我也和男朋友架,常因出的对话缺乏情感暗示而解他的本意。
5.电视节目中的说话声让人感到慰,可那些广告又叫我心
(=Thevoicesoftheprogramsarecomforting,butthenI'mjarredbythecommercials.
Unit5

Ⅰ.UsefulExpressions
1.trackandfieldcompetition2.俯瞰abird’seyeview3.深呼吸takeadeepbreath4.像雄样翱soarlikeaneagle5.如出一;而合6.每隔一天7.农场杂8.有一次9.站着10.有意11.仰面12.13.感到…14.摆脱紧张15.心的最深16.这种时17.舒展;伸展18.缓缓19.使…回到现实20.想象
coincidewith
everyotherday/onalternatedaysfarmchoresononeoccasiononone’sfeetunawareoflieonone’sbackbeashamedoffillone’smindwith…shakethetension
fromthedeepestdepthsofone’ssoulatatimelikethisstretchout

inslowmotionbringsb.backtoearthseeinone’smind’seye
Ⅱ.SentenceTranslation
1.Thepolevaultistrulythehighlightofanytrackandfieldcompetition.It
combinesthegraceofagymnastwiththestrengthofabodybuilder.
(=撑竿跳高确是所有田中最精彩的目。融合了体操运动员健美动员的力量。

2.HerexcitementandpassionfordetailsmadeMichael'sdreamsfullofcolorandbeauty.
(=她对细节的激情和酷使得克尔的境色彩缤纷绚丽无比。

3.Hefoundhispole,stoodandsteppedontherunwaythatledtothemostchallengingeventofhis17-year-oldlife.
(=他找着了撑竿,站起身,踏上那引向其17年生命中最具挑性的一道。
4.Thenoutofnowhere,andfromthedeepestdepthsofhissoul,hepicturedhismother.
(=这时,不知不地,在心最深,出了他母的身影。
5.克尔一下子被住了,们拥抱他,他所取得的一生中最煌的成就。
(=Michaelwasimmediatelysurroundedbypeoplehuggingandcongratulatinghimonthegreatestaccomplishmentofhislife.
6.Itcombinesthegraceofagymnastwiththestrengthofabodybuilder.
TranslatethesentenceintoChinese.

(=融合了体操运动员健美运动员的力量。

Unit6
Ⅰ.UsefulExpressions
1.把…改成2.…一无所知3.把…开来4.渴望5.不禁不寒而栗6.于劣7.在…方面8.偶然闯进9.而易地把它学10.11.有可能12.提高到A13.14.15.化熏陶16.不是孤17.无疑,不可否convert…into…
don’tknowthefirstthingabout…distinguish…from…becravingindependencecan’thelpshudderingatadisadvantagewhenitcomesto…stumbleinto
itcomeseasilytosomebodygrityourteethtogetgoodatitthere’sastrongchancethatpullthegradeuptoanAmomentsofpanicbebasedonculturalcuesNomanisanislandThere’snodenyingthat…

18.…相关联berelevantto
19.容改结论hardandfastconclusions20.bebornknowing21.敢冒风险的精神takealeapoffaith22.选择地听人的haveaselectivehearing
Ⅲ.SentenceTranslation
1.某一门课难学不意味着就不擅长它得咬牙加倍努力干,才能。一旦你学好了,就很可能喜中得到无与伦比的趣。(=Justbecauseasubjectisdifficulttolearn,itdoesnotmeanyouarenotgoodatit.Youjusthavetogrityourteethandworkhardertogetgoodatit.Onceyoudo,there'sastrongchanceyouwillenjoyitmorethananythingelse.
2.我申请参这个暑期班,倒不是因我想工程而是因我渴望立,想离父母的房子自己单独生活六周。
(=Iappliedtotheprogram,notbecauseIwantedtobeanengineer,butbecauseIwascravingindependenceandwantedtogetoutofmyparents'houseforsixweeks.

3.WedidhaveaWiffle-ballset,butyouwouldhavebeenhard-pressedtofinditinourplayroom.
(=有一套空心棒球,但是很在我的游室找到。
4.Ican'thelpshudderingwhenIhearaboutstudiesthatshowthat
womenareatadisadvantagewhenitcomestomath.
(=听到有究表明女性学数学处于劣,我不禁不寒而栗。
5.Onceyoudo,there'sastrongchanceyouwillenjoyitmorethan
anythingelse.
(=一旦你学好了,就很可能喜中得到无与伦比的趣。
6.Ihadmomentsofpanicwhilesittingunderneaththebuzzing
fluorescentlightsintheengineeringlibraryonSaturdayafternoons,whenIworriedthattheestrogeninmybodywaspreventingmefromunderstandingthermodynamics.
(=星期六下午坐在工程图书馆吱吱光灯下学习时,我也有
候,担心我体的雌激素妨碍我理解热动
7.SoIremindedmyselfthatthosestudies,…thatshehasreceived
sinceshewasaninfant.

(=因此我提醒自己,男性天生更能数学究是基于一个错误的前
提,那就是认为可以离一孩提代就受到的社的文化熏陶而直判断她的能力。
8.Awomancanlearnanythingamancan,butfirstsheneedstoknow
thatshecandoit,andthattakesaleapoffaith.Italsohelpstohaveselectivehearing.
(=但是女人首先需要知道学会需要有敢冒风险的精神,人的也得有所选择才行。
Unit7
.UsefulExpressions
1.排行榜


ahitparadestrictlyspeaking
2.格地
3.们真正至重要的事thethingsthatreallymattertous
4.表演


makeaspeechforeffect
asystematicstudy
5.了加强效果6.7.起源于8.提出


descendfrom
comeupwithdriftwest
passontous
9.向西漂泊10.传给

11.12.孩子


enjoyoneselfrear/raiseachild
theNormansconqueredEngland
13.曼人征服英14.民百姓15.刷机


commonpeople
aprintingpress

awealthofnewthinking
16.量新思想
17.洲文艺复兴18.


theEuropeanRenaissancebeoutofcontrolputintopractice
19.诸实
20.人自由的崇arespecterofthelibertiesofeach
individual21.拓新路


strikeoutnewpath
nourishtheprinciplesof…
22.育了…的准23.


therightsofmananintellectualelite
24.精英

.SentenceTranslation
1.Thathappytolerance,thatwillingnesstoacceptwordsfrom
anywhere,explainstherichnessofEnglishandwhyithasbecome,toaveryrealextent,thefirsttrulygloballanguage..
(=这种乐意包容的精神,这种不管源自何方都者不拒的精神,恰好解语为么会这样丰富,解了英语缘何在很大程度上成了第一种真正的国际语言。

2.Asystematicstudyrevealedthatmanymodernlanguagesdescendedfromacommonparentlanguage,losttousbecausenothingwaswrittendown.
(=示,言起源于一共同的母,但由于有文字记载
3.TheEnglishlanguagewouldnothavebeenwhatitisiftheEnglishhadnotbeenforcenturiesgreatrespectersofeachindividualandifeverybodyhadnotbeenfreetostrikeoutnewpathsforhimself.(=如果不是多少世人一向崇尚个人自由,如果不是人人都能自由自己拓新的道路,英就不今天的英
4.Englishmaybecomeonetoolthatopenswindowstotheworld,unlocksdoorstoopportunities,andexpandsourmindstonewideas.(=可能成了解世界、开启机遇大展思路、接新思想的一工具。
5.而演中使用我们语言中的古词汇具有直接拨动心弦的效果。
(=Yetthereissomethingdirecttotheheartthatspeakstousfromtheearliestwordsinourlanguage.6.希腊罗马经典著作的纷纷印成书册
(=TranslationsofGreekandRomanclassicswerepouredontotheprintedpage.

免费下载 Word文档免费下载: 全新大学英语英语短语翻译整理

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服