聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 与秋天有关的英文诗歌欣赏 秋天的英文诗歌

与秋天有关的英文诗歌欣赏 秋天的英文诗歌

时间:2019-08-19 13:09:27    下载该word文档

[与秋天有关的英文诗歌欣赏] 秋天的英文诗歌

  秋天到了,山坡上漫山遍野都是一棵棵桂花树,桂花树上开满了一片片的桂花,颜色黄得发亮,香气袭人。小编整理了与秋天有关的英文诗歌,欢迎阅读!

  与秋天有关的英文诗歌篇一

  Autumn Fires

  by Robert Louis Stevenson

  In the other gardens

  And all up the vale,

  From the autumn bonfires

  See the smoke trail!

  Pleasant summer over

  And all the summer flowers,

  The red fire blazes,

  The grey smoke towers.

  Sing a song of seasons!

  Something bright in all!

  Flowers in the summer,

  Fires in the fall!  与秋天有关的英文诗歌篇二

  秋天

  Season of mists and mellow fruitfulness!

  Close bosom-friend of the maturing sun;

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eaves run;

  To bend with apples the mossd cottage-trees,

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd, and plump the hazel shells

  With a sweet kernel; to set budding more,

  And still more, later flowers for the bees,

  Until they think warm days will never cease,

  For Summer has oer-brimmd their clammy cells.

  雾霭迷濛、硕果芳醇的秋!

  使万物成熟的太阳与你结为挚友;

  密谋以累累的珠球,

  缀满茅屋檐下的葡萄藤;

  村舍前青苔遍布的老树,苹果压弯了枝桠,

  让所有的果实都熟透;

  吹胀了葫芦,鼓起了榛子壳

  好塞进甜甜的果仁;又为了蜜蜂

  让越来越多过季的花儿结上蓓蕾,

  直到它们以为温暖的时光永无止休,

  因为夏日早已填满它们的粘巢。

  Who hath not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor,

  Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half reapd furrow sound asleep,

  Drowsed with the fume of poppies, while thy hook

  Spares the next swath and all its twined flowers;

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cider-press, with patient look,

  Thou watchest the last oozings hours by hours.

  谁不常见你藏身于谷仓?

  有时,任谁外出寻找都能发现

  你无忧无虑地坐在打麦场上,

  发丝随着簸谷的风轻扬;

  或者,沉迷于罂粟花香,

  你酣睡在收割一半的田野上,

  让镰刀歇在下一畦庄稼和田垄的花丛旁;

  有时,如拾穗者

  你稳稳地顶着满载的收获越过溪流;

  或者,耐心地守候在榨果架旁,

  你长久地凝视徐徐渗下的酒浆。

  Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

  Think not of them, thou hast thy music too,—

  While barred clouds bloom the soft-dying day,

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a wailful choir the small gnats mourn

  Among the river sallows, borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The redbreast whistles from a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

  春之歌飘落何方?唉,何处觅其踪影?

  别想这些了,你也有你的乐音,——

  当片片浮云把缓缓将逝的一天照映,

  玫瑰色的夕阳晕染了茬梗遍布的田野;

  这时,河边垂柳下秋虫的唱吟

  交织成悲哀的和声,它们时而飞起

  忽而下落,随着微风的轻拂或止息;

  长成的群羊在山涧咩咩叫唤;

  蟋蟀们在篱下歌唱;而知更鸟

  用高音在园中婉转啼鸣;

  丛飞的燕子在天空呢喃嘤咛。  与秋天有关的英文诗歌篇三

  秋 autumn

  by thomas ernest hulme

  a touch of cold in the autumn night -

  秋夜感凉意。

  i walked abroad,

  步庭里,

  and saw the ruddy moon lean over a hedge

  却见晕月斜倚篱,

  like a red-faced farmer.

  红脸农夫何似!

  i did not stop to speak, but nodded;

  未停语,点头时,

  and round about were the wistful stars

  周天群星皆沉思,

  with white faces like town children.

  恰似城里儿童白脸皮。

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服