自(1)三峡七百里中,两岸连 山,略无 (2) 阙(3)处。
在七百里的三峡 之中,两岸群山连绵, 没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峡的特点来写,写山的广,多。】
重 岩 叠 嶂(4), 隐 天蔽 日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻 画了山的高峻。这句使用了 “互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。】 自 非(5)亭午 夜分(6), 不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候, 是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子, 合并成一个句子了。理解时应分为两个句子。即除非下午,看不见太阳;除非 半夜,看不见月亮。这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。】
至于_夏_水 襄 陵(8), 沿 溯(9)阻—绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。“阻绝”写出江水暴涨之快。】
或(11)王命(⑵急宣(13), 有时朝 发白帝(14),
(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,
—暮—到—江陵(佝,其—间 千二百里,
傍晚就到了江陵, 这中间有一千二百里,
虽(16)乘_奔(17) 御(佝风,_不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发” “暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔 马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峡”夏 水的流速之快。】
春冬之时(21),则(22)_素_湍(23) _绿潭(24),回清倒影(25)。 在春冬季节, 白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回 影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。这句也用了 “并提”的修辞手法。即
“素湍回清,绿潭倒影”。】
绝 巘(26)多_生_怪 柏,悬_泉(27) _瀑布,飞漱(28)其(29)间,
极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
【句解:写仰视所见。山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,山水相配,构成 了一幅峻拔超脱的图画。】
清荣峻茂(30),良⑶)多趣味。
水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
【句解:以极为精练的语言,描绘了水、树、山、草四种景物,各具特色,并 由景到情。“良多趣味”,直抒胸臆,表达出作者由衷的赞叹】
每至 晴初(32) _霜_旦(33),林_寒涧 肃(34),
每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里就会一片清冷寂静,
常 有 高 猿 长 啸,属 弓I ( 35) 凄 异(36),
【句解:这里和上面欢快明朗的气氛形成了鲜明的对比。写三峡的秋天景象, 到处笼罩着悲寂、凄凉的气氛。】 故(40)渔_者歌曰:“巴东(41)三峡巫峡长,猿鸣三声(42)泪沾(43)裳(44) !”
所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长, 猿鸣三声泪沾裳!”
【句解:用当地流行的渔歌作结,“泪沾裳”把自然景物与人的思想感情融为 一体,侧面表现了三峡渔民、船夫的悲惨生活】 注释
(1)自:这里有“在”的意思 。(三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。)
(2)略无:完全没有。略,这里是完全、全部的意思。
(3)阙:通“缺”。
(4)嶂(zh d ng):直立像屏障的山峰。
(5)自非:如果不是。自:如果。非:不是
(6)亭午:正午。夜分:半夜。
(7)曦(x i )月:日月。曦,早晨的阳光,这里指太阳。
(8)襄(xi a ng)陵:漫上山陵。襄,上。陵,大的土山,这里泛指山陵。
(9)沿溯(s u):沿,顺流而下。溯,逆流而上。
(10)绝:断。
(11)或:有时。
(12)王命:皇帝的命令(圣旨)。
(13)宣:宣布,传播。
(14)白帝:城名,在今重庆市奉节县东。
(15)江陵:今湖北省荆州市。
(16)虽:即使。
(17)奔:奔驰的马。
(18)御:驾着
(19)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是
“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》
(20)疾:快。
(21)时:季节。
(22)贝V:连接上下文,带有轻微的转折意思,可不译。
(23)素湍:白色的急流。素,白色的。湍,急流的水。
(24)绿潭:碧绿的潭水。
(25)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。 倒,倒映。
(26)绝巘(y a n):极高的山峰。巘,山峰 。
(27)悬泉:从山崖上流下来的好像悬挂着的泉水(大的叫瀑布)。
(28)飞漱(sh U):急流冲荡。漱:冲荡。
( 29 ) | 其:代词,它们,指怪柏。 | |
( 30 ) | 清荣峻茂:江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛。水清、 | 树荣、山高、草盛。 |
( 31 ) | 良:实在,的确。 | |
( 32 ) | 晴初:天刚晴。 | |
( 33 ) | 旦:早晨。 | |
( 34 ) | 肃:这里是寂静的意思。 | |
( 35 ) | 属(zh U)弓1:连续不断。属(Zh U ),这里是连续的意思, | 动词。弓,延长。 |
( 36 ) | 凄异:凄凉怪异。 | |
( 37 ) | 响:回声。 | |
( 38 ) | 转:婉转。 | |
( 39 ) | 绝:尽,消失。 | |
( 40 ) | 故:因此,所以。 | |
( 41 ) | 巴东:古郡名,辖境在今重庆市东部云阳、奉节、巫山一带。 | |
( 42 ) | 三声:几声。这里不是确数。 | |
( 43 ) | 沾:打湿。 | |
( 44 ) | 裳(ch a ng):衣裳。 | |
古今异义词 | ||
1. | 或王命急宣 | |
或:古义,有时; | 今义:常用于选择复句的关联词) | |
2. | 至于夏水襄陵 | |
至于: 古义: 一个动词“到”和一个介词 | 今义:常连在一起,表示另提一事 | |
“于”【 连词】承上启下(到了) | ||
3. | 虽乘奔御风 | |
虽:古义,即使; | 今义,虽然。 | |
4. | 泪沾裳 | |
裳:古义:古人的下衣; | 今义:衣服。 | |
5. | 不以疾也 | |
疾:古义,快; | 今义:疾病。 | |
6. | 良多趣味 | |
良:古义,真,实在; | 今义,好。 | |
7. | 属弓凄异 | |
属:古义,连续; | 今义,属于。 | |
1自:自三峡七百里中(在)
自非亭午夜分(如果)
2绝:沿溯阻绝(断绝)
绝巘(写作‘山'字旁在一个奉‘献'的‘献')多生怪柏(极,最) 哀转久绝(消失)
率妻子邑人来此绝境 (与世隔绝) 群响毕绝:停止 以为妙绝:极点
3清:回清倒影(清波)
清荣峻茂(水清)
④属:属引凄异(属(zh u ):动词。连接)
属予作文以记之 (通“嘱”嘱咐) 有良田美池桑竹之属 (类) 良:清荣峻茂,良多趣味(实在,的确) 此皆良实,志虑忠纯(善良) 疾:虽乘奔御风,不以疾也(快)
矜(gua n)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病)
通假字
1略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断)
2哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)
词类活用
1虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,奔驰的快马)
2回清倒影(清:形容词用作名词,清波)
3晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜)
4空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)
5素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)
6林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。寒、肃,在句中充当谓语。形容词活用为动词。) 特殊句式
1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。
2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。
重点语句翻译
1、 虽乘奔御风,不以疾也。 译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。
2、 清荣峻茂,良多趣味。 译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。
3、 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了
4、 空谷传响,哀转久绝。
译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
5、 自非亭午夜分,不见曦月。
译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。
6、 重岩叠嶂,隐天蔽日。
译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了
7、两岸连山,略无阙处。
译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。
¥29.8
¥9.9
¥59.8